Praca, nauka i życie w UK View RSS

Żadnych sensacji i spekulacji! Tylko fakty! Informacje i ciekawostki na temat życia w Wielkiej Brytanii.
Hide details



Tesco Clubcard Boost - korzystaj podwójnie 19 May 2015 1:51 PM (9 years ago)

Lojalni klienci Tesco znowu mogą skorzystać podwójnie.
Powraca bowiem Clubcard Boost. Ale uwaga - tylko na określony czas, bo do 28 czerwca 2015 roku! Warto się spieszyć. Tym bardziej, że Clubcard Boost można łączyć z innymi promocjami!



Czym jest Tesco Clubcard Boost?
Posiadacze karty lojalnościowej Tesco (Clubcard), robiąc zakupy w Tesco i u jego partnerów, zbierają punkty. Punkty te, co 3 miesiące zamieniane są na vouchery, które z kolei możesz spieniężyć w Tesco.
Warto jednak poczekać z zakupami, bowiem co kilka miesięcy, Tesco wprowadza promocję Clubcard Boost tj. podwaja! wartość voucherów. Oznacza to, że posiadając voucher o wartości £5 możesz zrobić zakupy za £10, £10 to zakupy o wartości £20 itd.



Jak skorzystać z promocji?
Vouchery możesz realizować zarówno w sklepie, jak i online.

Zakupy w sklepie Tesco
Przed wejściem na supermarket zgłoś się do Customer Service, wręcz ekspedientce vouchery i powiedz, że chcesz skorzystać z Clubcard Boost. Musisz określić si,ę w jakim departamencie chcesz zrealizować vouchery tj. zabawki, ubrania itp. Otrzymasz paragon, który wręczysz przy kasie, płacąc za zakupy.

Zakupy online (Tesco Direct, Clothing, Opticians)
  1. Dodaj produkty do koszyka, tak jak to robisz zazwyczaj. Produkty, które podlegają promocji są oznaczone ikoną
  2. Przejdź do kasy i zaloguj się. Jeśli jeszcze nie posiadasz konta w Tesco Direct, upewnij się, że rejestrując się, dodasz numer swojej karty lojalnościowej Tesco Clubcard.
  3. Wybierz z listy vouchery, które chcesz wykorzystać. ch wartość zostanie automatycznie podwojona i odjęta od należnej kwoty za zakupy.
  4. Zakończ transakcję, płacąc za zakupy.
Udanych łowów!

Odpowiedzi na najczęściej zadaane pytania znajdziesz tutaj.

Czytaj więcej:
Tesco Clubcard czyli dodatkowe korzyści z zakupów w Tesco
Tesco Delivery Saver - patrz jak znikają Twoje opłaty za dostawę zakupów do domu



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Tax Credits czyli rządowe dopłaty dla osób o niskich dochodach 15 May 2015 1:13 PM (9 years ago)

Zasiłki, ulgi, dopłaty czy dodatki, jakkolwiek ich nie nazwiemy, tax credits to pomoc finansowa rządu skierowana do osób o niskich dochodach. Jeśli jesteś odpowiedzialny
za przynajmniej jedno dziecko lub młodą osobę (w wieku edukacyjnym, nawet do 20 roku życia), możesz kwalifikować się do otrzymywania Child Tax Credit. Jeśli zaś pracujesz, ale otrzymujesz niskie wynagrodzenie, możesz się kwalifikować do dopłat Working Tax Credit.




Możesz się także kwalifikować do otrzymywania obu rodzajów tax credit jednocześnie. Dodatki te nie są opodatkowane, co oznacza, że nie musisz ich wykazywać w rocznym zeznaniu podatkowym.

Kto może otrzymywać dopłaty tax credits?
Jeśli masz dzieci, możesz otrzymać tax credits, ale nie musisz mieć dzieci, aby aplikować. Możesz również kwalifikować się, jeśli pracujesz i otrzymujesz niskie dochody.
Użyj kalkulatora, aby sprawdzić czy się kwalifikujesz

Który rodzaj tax credits możesz otrzymać?
Możesz otrzymać Child Tax Credit lub Working Tax Credit - lub oba rodzaje dofinansowania.

Working Tax Credit
Wysokość Working Tax Credit zależy od liczby przepracowanych przez ciebie godzin, za które otrzymujesz wynagrodzenie, lub za które spodziewasz się je otrzymać. Możesz aplikować o ten typ dopłaty jeśli jesteś pracownikiem lub jesteś samozatrudniony. Nieodpłatna praca nie uprawnia do otrzymywania Working Tax Credit.

Child Tax Credit
Child Tax Credit zostanie ci przyznany, jeśli jesteś odpowiedzialny za przynajmniej jedno dziecko lub młodą osobę, która mieszka z tobą. Nie musisz pracować, aby aplikować o Child Tax Credit.

Ile możesz otrzymać?
Wysokość dopłat tax credits zależy od następujących warunków:
Dopłaty zależą również od twoich przychodów. Im niższy twój dochód, tym wyższą dopłatę możesz otrzymać.

Użyj kalkulatora, aby sprawdzić ile możesz otrzymać

Aktualne progi dochodowe dla tax credits
To, czy kwalifikujesz sie do otrzymywania tax credits i w jakiej wysokości, zależy od twojej osobistej sytuacji. Dopłaty tax credits przysługują ci, jeśli twój roczny dochód nie przewyższa limitów wymienionych poniżej:

Powyższe limity obowiązują w obecnym roku podatkowym, czyli do 5 kwietnia 2016. Najprawdopodobniej nie otrzymasz dopłaty, jeśli twój dochód przewyższa te wartości. Należy jednak pamiętać, że:
Co zaliczamy jako przychód?
Kryterium dochodowym jest twój przychód przed opodatkowaniem i odliczeniem składek National Insurance. Kiedy składasz wniosek po raz pierwszy, zostanie uwzględniony twój dochód za rok poprzedni tj. za rok podatkowy 6 kwietnia 2014 - 5 kwietnia 2015. Jeśli mieszkasz z partnerem, pod uwagę wzięty zostanie wasz wspólny dochód.
Jako dochód liczy się twoje wynagrodzenie za pracę oraz zasiłki tzw. state benefits (Bereavement Allowance, Carer's Allowance, Incapacity Benefit płatny po 28. tygodniu, contribution-based Employment and Support Allowance, contribution-based Jobseeker’s Allowance). Także dodatkowy przychód (other income) jest brany pod uwagę - odsetki od oszczędności, emerytury (State Pension, Industrial Death Benefit, Widowed Mother's Allowance, Widowed Parent's Allowance, Widow's Pension) lub dochód z nieruchomości, ale tylko w przypadku, gdy całkowita kwota przekraczała £300 za rok.

Czego nie zaliczamy jako przychód?
Oszczędności, które posiadasz, nie mają wpływu na tax credits.
We wniosku o tax credits nie uwzględniasz benefitów, które nie podlegają opodatkowaniu, czyli:


Benefity wypłacane za granicą
Jeśli otrzymujesz świadczenia socjalne wypłacane przez inny kraj niż UK, tj. związane ze statusem 'bezrobotny' lub na dziecko, powinieneś uwzględnić to w aplikacji.
Jeśli zasiłek, który otrzymujesz jest liczony jako przychód, wpisujesz go w rubrykę 'other income'. Zasiłki zaliczane do tej grupy zazwyczaj są związane ze śmiercią kogoś bliskiego lub brakiem zatrudnienia.
Jeśli zasiłek, który otrzymujesz jest zasiłkiem rodzinnym, nie wpisujesz go w formularzu, lecz dołączasz informację o nim.

Jak działają dopłaty tax credits?
Zazwyczaj musisz złożyć wspólny wniosek (joint claim) o tax credits, jeśli:
Samodzielny wniosek (single claim) składasz tylko wówczas, gdy nie przynależysz do żadnej z powyższych grup.

Tax credits są wypłacane bezpośrednio na twoje konto bankowe, konto w building society, konto Post Office® lub konto National Savings, jeśli akceptuje wpłaty bezpośrednie Direct Payment. Płatności dokonywane są co tydzień lub co 4 tygodnie.

Kto otrzymuje płatność?
Jeśli oboje pracujecie i oboje kwalifikujecie się, by otrzymywać Working Tax Credit, możecie zdecydować, które z was będzie otrzymywało dopłaty.
Pary wnioskujące o Child Tax Credit muszą zdecydować kto jest głównym opiekunem dziecka (main carer). Jeśli ty jesteś głównym opiekunem dziecka, pieniądze będą wypłacane tobie.

W jaki sposób naliczane są dopłaty?
Jeśli po raz pierwszy ubiegasz się o tax credits (new claim) dopłaty zostaną naliczone od dnia, w którym składasz wniosek, do końca obecnego roku podatkowego. Przykład: jeśli składasz wniosek 15 maja 2015, dopłaty będą naliczone od tej daty do 5 kwietnia 2016 roku. Wnioski mogą być rozpatrywane wstecz do 1 miesiąca - czasami dalej - od daty, kiedy to Tax Credit Office otrzymało twój wniosek.



Odnowienie wniosku
Każdego roku między kwietniem a czerwcem Tax Credit Office wyśle do ciebie Renewal Pack, czyli prośbę o:

Termin 'odnowienia' wniosku upływa 31 lipca.

Dlaczego musisz 'odnawiać' wniosek?
Musisz 'odnowić' wniosek, aby upewnić się, że otrzymujesz odpowiednią wielkość dofinansowania. 'Odnowienie' wniosku pozwala także Tax Credit Office naliczyć właściwą kwotę dopłat na rok następny.
Czasami zdarza się, że Tax Credit Office wypłaci tobie za dużo lub za mało. W tej sytuacji Tax Credit Office pomniejszy lub powiększy wielkość dopłat w następnym roku o odpowiednią kwotę. Wypłacone kwoty do momentu 'odnowienia' wniosku są przejściowe (temporary) lub tymczasowe (provisional). Jeśli nie 'odnowisz' wniosku, możesz zostać poproszony o ich spłatę.

Zmiany w pracy i domu
Zmiany w twoim życiu tj. nowa praca, rozstanie z partnerem, narodziny dziecka mogą mieć wpływ na wielkość dopłat tax credit.
Skontaktuj się z Tax Credit Office tak szybko jak to możliwe, aby poinformować o zmianach. Aby to zrobić, możesz zadzwonić lub napisać.

Dane kontaktowe do biura Tax Credit Office znajdziesz tutaj


Źródło: Gov.uk

Ostatnia aktualizacja: 15/05/2015

Czytaj więcej :
Tax Credits: zmiany od 6 kwietnia 2012 roku
Tax Credits: progi dochodowe i wysokości dopłat w nowym roku podatkowym 2015/2016
Jak odnowić wniosek o tax credits?



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Tax credits: progi dochodowe i wysokości dopłat w nowym roku podatkowym 2015/2016 1 Apr 2015 2:11 PM (10 years ago)

Na tę informację wielu z nas czekało z niecierpliwością. Znane już są
wysokości dopłat tax credits i progów dochodowych kwalifikujących do ich otrzymania. Zapoznaj się z poniższymi tabelami, aby dowiedzieć się czy przy obecnych zarobkach kwalifikujesz się do otrzymywania tax credits i jakich płatności możesz się spodziewać.







UWAGA! w przypadku związków partnerskich/małżeńskich brany pod uwagę jest łączny dochód obojga. Dochód jest twoim/waszym przychodem brutto (przed potrąceniem podatku i składek).


Pracujesz, ale nie masz dzieci
Poniższe tabele zawierają informacje na temat tax credits, które możesz otrzymać jeśli jesteś singlem w wieku 25 lat i więcej i pracujesz 16 godzin tygodniowo lub więcej. Pokazują one wysokość dopłat, jakie możesz otrzymać w ciągu obecnego roku podatkowego (6 kwietnia 2015 - 5 kwietnia 2016). Te tabele dotyczą również pracujących osób niepełnosprawnych, które są w związku partnerskim/małżeńskim.

Ty (albo twój partner) jesteś w wieku 25 lat lub więcej i nie jesteś niepełnosprawny

Roczny dochód (£) Singiel 25 lat lub więcej pracujący 30 lub więcej godzin tygodniowo Para (25 lat lub więcej) pracuje 30 lub więcej godzin tygodniowo
  9,850 1,370 3,380
 10,000  1,305 3,320
11,000    895 2,910
12,000     485  2,500
13,000      75 2,090
14,000      30 1,680
15,000      30 1,270
16,000      30    860
17,000      30    450
18,000      30      40

Jesteś singlem albo masz partnera/małżonka i osoba, która pracuje jest osobą niepełnosprawną

Roczny dochód (£) Singiel w wieku 16 lat lub więcej Para, jedno z was w wieku 16 lat lub więcej
pracuje 16 - 29 godzin tygodniowo pracuje 30 lub więcej godzin tygodniowo pracuje 16 - 29 godzin tygodniowo pracuje 30 lub więcej godzin tygodniowo
5,250 4,935 (mniej niż NMW) 6,950 (mniej niż NMW)
8,000 4,285 (mniej niż NMW) 6,300 (mniej niż NMW)
9,850 3,530 4,340 5,540 6,310
10,000 3,465 4,280 5,480 6,290
12,000 2,645 3,460 4,660 5,470
14,000 1,825 2,640 3,840 4,650
16,000 1,005 1,820 3,020 3,830
18,000    185 1,000 2,200 3,010
20,000      55    180 1,380 2,190
22,000      55      65    560 1,970
24,000      55      65      75    550
26,000      55      65      75      80

NMW - National Minimum Wage (Minimalne Wynagrodzenie Ustawowe)


Pracujesz poniżej 16 godzin tygodniowo i masz dzieci

Poniższa tabela zawiera informacje na temat tax credits, które możesz otrzymać jeśli jesteś singlem lub masz partnera/małżonka pracujesz/pracujecie mniej niż 16 godzin tygodniowo. Pokazuje ona wysokość dopłat, jakie możesz otrzymać w ciągu obecnego roku podatkowego (6 kwietnia 2015 - 5 kwietnia 2016).

Roczny dochód (£) Jedno dziecko Dwoje dzieci Troje dzieci
0 3,300 6,050 8,805
5,000 3,300 6,050 8,805
8,000 3,300 6,050 8,805
10,000 3,300 6,050 8,805
15,000 3,300 6,050 8,805
20,000 1,665 4,415 7,170
25,000 0 2,365 5,120
30,000 0    315 3,070
35,000 0 0 1,020
40,000 0 0 0



Nie pracujesz ale masz dzieci
Poniższa tabela zawiera informacje na temat tax credits, które możesz otrzymać jeśli jesteś singlem/masz partnera lub małżonka, masz dzieci, ale nie pracujesz/pracujecie. Pokazuje ona wysokość dopłat, jakie możesz otrzymać w ciągu obecnego roku podatkowego (6 kwietnia 2015 - 5 kwietnia 2016).


Roczny dochód (£) Jedno dziecko Dwoje dzieci Troje dzieci
0 3,325 6,110 8,890
5,000 3,325 6,110 8,890
8,000 3,325 6,110 8,890
10,000 3,325 6,110 8,890
15,000 3,325 6,110 8,890
20,000 1,730 4,510 7,295
25,000      65 2,460 5,245
30,000      65    410 3,195
35,000      65      95 1,145
40,000      65      95    125



Jak czytać tabele?

UWAGA! jeśli spodziewasz się spadku dochodu w tym roku podatkowym o więcej niż £2500, może obowiązywać ciebie niższy próg dochodowy. W tym przypadku: 
  1. zapisz swój niższy spodziewany dochód
  2. dodaj £2500 
  3. znajdź w tabeli poziom rocznego dochodu, który jest najbliższy twojemu wynikowi, np. twój dochód za ostani rok podatkowy wynosił £30000. Ale spodziewasz się, że w tym roku podatkowym (6/04/2012 - 5/04/2013) zarobisz £18000. Twój poziom dochodowy to £20000.
Czyli £18,000 + £2,500 = £20,500. Najbardziej zbliżonym poziomem w tabeli jest £20,000. 


Informacje zawarte w tabeli są jedynie wielkościami orientacyjnymi. Jeśli chcesz poznać dokładne wysokości dopłat tax credits, użyj kalkulatora HMRC.




Źródło: Gov.uk

Ostatnia aktualizacja: 15/05/2015

Czytaj więcej :
Tax Credits: zmiany od 6 kwietnia 2012 roku
Tax Credits czyli rządowe dopłaty dla osób o niskich dochodach
Jak odnowić wniosek o tax credits?




Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Nowe stawki emerytur i zasiłków na lata 2015-2016 19 Mar 2015 6:43 AM (10 years ago)

Znamy już wysokości proponowanych stawek przyszłorocznych emerytur i zasiłków. Nowe stawki będą wypłacane od kwietnia 2015 roku.






Emerytura (State Pension)
Stawka tygodniowa podstawowej emerytury wzrośnie w kwietniu 2015 roku o £2,85 (od £113.10 do £115.95).

Nieskładkowe emerytury i renty przyznawane na podstawie ubezpieczenia współmałżonka lub partnera wzrosną do £69.50.

Wzrost stawek kluczowych zasiłków

Podniesiono stawki większości świadczeń socjalnych. Wzrosła także wysokość stawki Child Benefit.

 

Attendance Allowance (zasiłek pielęgnacyjny)

 Stawka  2014-15  2015-16
 wyższa stawka  £81.30     £82.30
 niższa stawka  £54.45     £55.10

 

 

Carer's Allowance (zasiłek dla opiekunów)

 2014-15  2015-16
  £61.35   £62.10

 

 

Child Benefit (zasiłek rodzinny/na dziecko)

 ZasiłekTygodniowa stawka
 starsze lub jedyne dziecko£20.70 
 kolejne dzieci - stawka na dziecko£13.70
  

 Disability Living Allowance (zasiłek dla niepełnosprawnych)

 Stawka  2014-15  2015-16
 dodatek do opieki (care component): najwyższy  £81.30    £82.30
 dodatek do opieki (care component): średni  £54.45    £55.10
 dodatek do opieki (care component): najniższy  £21.55    £21.80
 dodatek do poruszania się (mobility component): wyższy  £56.75    £57.45
 dodatek do poruszania się (mobility component): niższy  £21.55    £21.80



 Employment and Support Allowance (zasiłek dla niezdolnych do pracy)

/Jobseeker's Allowance (zasiłek dla poszukujących pracy)

Zasiłki osobiste
 2014-15
2015-2016
 osoba samotna - poniżej 25. r.ż (albo samotny rodzic poniżej 18 r.ż.)
£57.35 
£57.90 
 osoba samotna - 25 lat lub starszy (albo samotny rodzic w wieku 18 lat lub starszy)
£72.40 
£73.10
 partnerzy - oboje poniżej 18 lat
£57.35
£57.90
 partnerzy - oboje poniżej 18 lat z dzieckiem
£86.65 
£87.50
 partnerzy - oboje poniżej 18 lat (faza główna)
£72.40
£73.10
 partnerzy - oboje poniżej 18 lat z dzieckiem (faza główna)
£113.70
£114.85
 partnerzy - jedno poniżej 18 r.ż., drugie w wieku 18 lat lub starsze (obowiązują pewne warunki)
£113.70 
£114.85
 partnerzy - oboje w wieku 18 lat lub starsi
£113.70 
£114.85
 partnerzy - aplikant w wieku poniżej 25 lat, partner w wieku poniżej 18 lat
£57.35 
£57.90
 partnerzy - aplikant w wieku 25 lat lub starszy, partner w wieku poniżej 18 lat
£72.40
£73.10
 partnerzy - aplikant (faza główna), partner w wieku poniżej 18 lat
£72.40
£73.10

 Income Support (zasiłek dla osób o niskich dochodach)

 

 Zasiłki osobiste
 2014-15
2015-16
 osoba samotna - poniżej 25. r.ż (albo samotny rodzic poniżej 18 r.ż.)
£57.35 
£57.90 
 osoba samotna - 25 lat lub starszy (albo samotny rodzic w wieku 18 lat lub starszy)
£72.40 
£73.10
 partnerzy - oboje poniżej 18 r.ż.
£57.35 
£57.90
 partnerzy - oboje poniżej 18 r.ż. (wyższa stawka)
£86.65 
£87.50
 partnerzy - jedno poniżej 18 r.ż., drugie poniżej 25 r.ż.
£57.35 
£57.90
 partnerzy - jedno poniżej 18 r.ż., drugie w wieku 25 lat lub starsze
£72.40 
£73.10
 partnerzy - oboje w wieku 18 lat lub starsi
£113.70 
£114.85
 zależne dzieci
£66.33 
£66.90





Statutory Maternity Pay (zasiłek macierzyński), Statutory Paternity Pay (zasiłek ojcowski) i Statutory Adoption Pay (zasiłek adopcyjny)
 Stawka2014-15  2015-16
 Próg zarobków £111.00£112.00
 Standardowa stawka £138.18£139.58 

 

 

Statutory Sick Pay (zasiłek chorobowy)

 Stawka2014-15  2015-16
 Próg zarobków £111.00£112.00 
 Standardowa stawka £87.55£88.45 




Więcej informacji na temat zmian stawek zasiłków znajdziesz tutaj.


Źródło: Gov.uk




Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Mother's Day czy Mothering Sunday? 15 Mar 2015 5:50 AM (10 years ago)

W Wielkiej Brytanii i Irlandii obchodzone jest dzisiaj (15 marca) święto Mothering Sunday (lub Mid-Lent Sunday), powszechnie znane jako Mother's Day.


New season, new catalogue


Co roku obchody tego święta przypadają w innym dniu, tj. w czwartą niedzielę postu. Bowiem w tym właśnie dniu pierwsi chrześcijanie w Wielkiej Brytanii oddawali cześć Najświętszej Maryi Pannie i wszystkim matkom. Z czasem, święto to straciło kościelny charakter stając się świętem rodzinnym i przyjmując znaną na całym świecie nazwę Mother's Day.
Mothering Sunday to czas, kiedy dzieci okazują szacunek swoim matkom ofiarowując prezent oraz kartkę z życzeniami. Wiele kościołów daje dzieciom na zgromadzeniu mały bukiet wiosennych kwiatów. Podarunek ten ma być wyrazem podziękowania za troskę i miłość, którymi matki obdarzają swoje dzieci przez cały rok.
Jedną z tradycji tego dnia jest pieczenie simnel cake, ciasta owocowego przykrytego warstwą marcepanu i udekorowanego 11 marcepanowymi kulkami, które reprezentują apostołów (poza Judaszem, który zdradził Jezusa). Jednak zgodnie z zasadami Wielkiego Postu ciasto to nie było spożywane w dniu Mothering Sunday, lecz zachowywane do Wielkanocy.



Źródło: Wikipedia

Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Pancake Day czyli pożegnanie karnawału 17 Feb 2015 8:49 AM (10 years ago)

Dzisiaj (17 lutego) w Wielkiej Brytanii obchodzony jest Pancake Day znany również jako
Shrove Tuesday (Zapusty). Pancake Day jest ostatnim dniem karnawału poprzedzającym Środę Popielcową (Ash Wednesday), która z kolei wyznacza początek Wielkiego Postu (Lent).



"Shrove" w nazwie Shrove Tuesday pochodzi od archaicznego "shrive", co oznacza "wyznać wszystkie grzechy", zaś nazwa Pancake Day wywodzi się z tradycji jedzenia naleśników tego wlaśnie dnia. Przepisy na naleśniki były bowiem sposobem na wykorzystanie wszelkich zapasów mleka, masła i jaj, które zostały zakazane w czasie Wielkiego Postu.
Jedną z tradycji Pancake Day są wyścigi Pancake Race. Zawodnicy biegną od startu do mety z naleśnikiem na patelni, równocześnie go podrzucając. W ramach obchodów Shrove Tuesday organizowane są również mecze piłki nożnej (Mob Football).
Do dzisiaj zachowała się także tradycja chodzenia z domu do domu i proszenia o słodycze. Dzieci z wioski Whitechapel, Lancashire odwiedzają lokalne gospodarstwa domowe i pytają: "Pancake Please", aby w nagrodę dostać pomarańcze i słodycze.
Więcej informacji na ten temat znajdziesz w Wikipedii.





Źrodło: Wikipedia




Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Blue Monday - najbardziej przygnębiający dzień w roku 19 Jan 2015 1:15 PM (10 years ago)

Najbardziej przygnębiający dzień w tym roku (znany jako Blue Monday) przypada właśnie dzisiaj, 19 stycznia. W tym dniu możemy odczuwać smutek, zniechęcenie, narzekać na całe zło tego świata, obwiniać los za nasze niepowodzenia.




Jest to coraz powszechniej znane zjawisko, które zdarza się raz do roku, co roku. I nie jest ono tylko czymś o czym się mówi. Blue Monday jest faktem, dowiedzionym naukowo.

Pierwotna data "Blue Monday" została matematycznie obliczona w 2005 roku przez dr Cliffa Arnalla, naukowca Uniwersytetu w Cardiff. W 2005 roku Blue Monday wypadł 24 stycznia, który był czwartym poniedziałkiem stycznia.
Arnall stworzył wzór na najbardziej przygnębiający dzień w roku, biorąc pod uwagę sześć różnych czynników: warunki pogodowe (ponury styczeń i typowy dla niego brak słońca), poziom zadłużenia i naszą zdolność do spłaty tego długu, czas jaki upłynął od święta Bożego Narodzenia, niedotrzymanie postanowień noworocznych, niski poziom motywacji i naszą potrzebę działania i wyczekiwania (w styczniu nie ma dni ustawowo wolnych od pracy!). Obliczono, że większość tych czynników kumuluje się w 3. tygodniu stycznia lub około 21-szego dnia stycznia.
Blue Monday, na podstawie wzoru Arnalla, w poprzednich latach wypadał w dniach:
Według tradycji najbardziej przygnębiający dzień w roku wypada w  poniedziałek przypadający w ostatnim pełnym tygodniu stycznia.



Jak sobie poradzić w ten najgorszy dzień roku?
  1. Nie popadaj w melancholię i ciesz się tym, że mogłeś Nowy Rok powitać w gronie najbliższych i przyjaciół.
  2. Nie siedź sam w domu. Zaplanuj spotkanie w gronie przyjaciół lub rodziny.
  3. Jeśli nie masz możliwości spędzić tego dnia w szerszym gronie, zrób sobie jakąś przyjemność: weź gorącą kąpiel, poczytaj książkę lub pooglądaj telewizję przy lampce wina.
  4. Zażyj ruchu: idź na spacer, siłownię, pływalnię. Dzięki ćwiczeniom fizycznym i świeżemu powietrzu nabierzesz energii i ochoty do życia.
  5. Nie odmawiaj sobie tego na co naprawdę masz ochotę np. tabliczki czekolady lub pucharka lodów.
A przede wszystkim postaraj się myśleć optymistycznie!

Źródło: Wikipedia

Ostatnia aktualizacja: 19/01/2015







Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Free cashback z Topcashback czyli wynagradzanie za klikanie 18 Dec 2014 1:43 PM (10 years ago)

Jeśli zdążyłeś się już przekonać o zaletach korzystania z Topcashback, to wiesz, że rocznie możesz zaoszczędzić nawet kilkaset funtów. Czy zdawałeś sobie jednak sprawę z tego, że możesz 'zarabiać' z Topcashback, nie wydając przy tym ani pensa?

Online Cashback

Wcale nie musisz robić zakupów, aby być za to wynagradzym. Kilka wolnych chwil spędzonych przed komputerem i powiększa się suma na twoim koncie. Wystarczy, że wypełnisz ankietę, weźmesz udział w badaniu czy konkursie. Możesz wypróbować za darmo produkt lub usługę i dodatkowo otrzymać za to wynagrodzenie!
Aby znaleźć darmowy cashback, po zalogowaniu, kliknij w zakładkę 'Free Cashback'.

Nie jesteś jeszcze członkiem programu? Zapisz się tutaj.


Polecaj i zarabiaj!
Jeteś zadowolony z usług Topcashback? Dlaczego nie podzielić się tą informacją ze znajomymi i dodatkowo zostać za to wynagrodzonym?
Za każdą poleconą osobę, która na swoim koncie uzbiera cashback w wysokości £10, ty otrzymasz £5!
Teraz, przez ograniczony czas tylko, możesz zarobić nawet £15,14 od osoby! Nie czekaj, aż okazja ucieknie ci sprzed nosa. Działaj!
A polecanie wcale nie jest trudne, bo Topcashback udostępnia ci szereg narzędzi, które ułatwią ci dotarcie do przyjaciół/znajomych.
Po zalogowaniu kliknij w zakładkę 'Tell-a-friend', wyświetli się formularz, z gotową woiadomością, którą możesz przesłać znajomym. Wystarczy wpisać e-mail.
Polecać możesz także za pomocą Fecebook'a czy Twitter'a.
Jeśli posiadasz własną stronę internetową lub bloga możesz także skorzystać z bardziej zaawansowanych opcji, t.j. bannery. Kliknij w zakładkę 'More sharing options', aby dowiedzieć się więcej. Do dzieła!

Nie jesteś jeszcze członkiem programu? Zapisz się tutaj.

Czytaj więcej:
Topcashback.co.uk czyli jak płacić mniej za zakupy



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!





Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Warm Home Discount czyli dostawcy energii oddają pieniądze swoim klientom 15 Dec 2014 3:10 PM (10 years ago)

Tej zimy, tj. między październikiem 2014 a marcem 2015, możesz ubiegać się o zniżkę na zakup prądu i gazu w wysokości £140! Jak ubiegać się o zwrot kosztów energii i kto jest uprawniony do pomocy finansowej dowiesz sie z poniższego postu.


Argos

Jeśli Ty lub twój partner otrzymuje zasiłek z tytułu niskich dochodów lub/i niepełnosprawności lub jest emerytem, najprawdopodobniej możesz ubiegać się o zwrot kosztów zużycia energii.


Kto kwalifikuje się do Warm Home Discount?
Kwalifikujesz się do zniżki, jeśli na dzień 12 lutego 2014r. spełniałeś poniższe kryteria:
Do zniżki kwalifikujesz się nawet, gdy używasz licznika 'pre-pay' lub 'pay-as-you-go'. Twój dostawca energii poinformuje cię w jaki sposób otrzymasz zwrot kosztów. Może to być voucher do wykorzystania na doładowanie prądu i/lub gazu.

Co, jeśli się nie kwalifikujesz?
Niektórzy dostawcy oferują zniżki dla osób będących w potrzebie, t.j. otrzymujących niskie dochody.
Każdy dostawca ustala swoje własne zasady, kto jeszcze (osoby te są okreslane mianem 'broader group') może otrzymać pomoc finansową.

Dostawcy energii, ktorzy biorą udział w programie Warm Home Discount:
Kliknij w nazwę twojego dostawcy, aby poznać szczegółowe warunki przyznawania ulgi.

Atlantic


British Gas


Co-operative energy


EDF Energy


E.ON


Equipower (Ebico)


Equigas (Ebico)


First Utility


Manweb - see ScottishPower


M&S Energy


npower


Sainsbury’s Energy - see British Gas


Scottish Gas - see British Gas


Scottish Hydro


ScottishPower


Southern Electric


SSE


SWALEC


Utility Warehouse (PDF, 213KB)






Jak ubiegać się o zniżkę?
Jeśli kwalifikujesz się do zniżki powinieneś otrzymać list, najpóźniej do 24/12/2014r , z którego dowiesz się, że:

Co, jeśli nie otrzymasz listu?
Jeśli nie otrzymasz listu, a myślisz, że powinieneś, skontaktuj się z zespołem Warm Home Discount.

Warm Home Discount Scheme
Telefon: 0345 603 9439
Od poniedziałku do piątku w godz. 8:30 do 16:30

Adres do korespondencji:
Warm Home Discount Team
Pink Zone, 1st Floor
Peel Park
Brunel Way
Blackpool
FY4 5ES

Uwaga! Możesz także skontaktować się bezpośrednio ze swoim dostawcą. Wiekszość z nich udostępnia bardzo prosty formularz zgłoszeniowy online.


W jaki sposób otrzymasz płatność?
Wspomnianej kwoty nie otrzymasz bezpośrednio, ale zostanie ona potrącona jako zniżka na twoim rachunku za prąd i gaz. Ulgę powinieneś otrzymać do końca marca 2015r.

Uwaga! Zniżka nie będzie miała wpływu na otrzymywany przez ciebie Cold Weather Payment lub Winter Fuel Payment. Jest to dodatkowe wsparcie finansowe.


Źródło: Gov.uk

Czytaj więcej:
Jak ograniczyć zużycie gazu i prądu? Pytania, na które zawsze chciałeś znać odpowiedź!
Cold Weather Payment czyli dofinansowanie do ogrzewania



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Nie przepłacaj za paliwo - korzystaj z Tesco Clubcard Fuel Save! 25 Sep 2014 5:42 AM (10 years ago)

Jeśli kupujesz w Tesco i korzystasz z karty lojalnościowej Clubcard, z pewnością wiesz już jakie przywileje posiada członek klubu. A czy wiesz, że robiąc zakupy w Tesco


(czy to w sklepie czy online), możesz otrzymać zniżkę na zakup paliwa na stacjach benzynowych Tesco?



Jak działa Clubcard Fuel Save?
To bardzo proste. Za każde £50 wydane w sklepie Tesco lub na tesco.com/groceries, otrzymasz zniżkę w wysokości 2p za litr paliwa. Im więcej wydasz na codzienne zakupy, tym większą zniżkę otrzymasz. Możesz zaoszczędzić nawet 20p na litrze!

Uwaga! Nie musisz wydawać £50 za jednym razem. Mniejsze zakupy kumulują się i w chwili, gdy wydasz swoje pierwsze £50, zostanie naliczona zniżka.

Wszystkie zniżki na paliwo są naliczane w ramach miesiąca i ważne tylko w kolejnym miesiącu (tj. po zamknięciu cyklu). Dlatego ważne jest by pilnować daty ważności, a także pamiętać o tym, że zniżki naliczone jako pierwsze, zostaną wykorzystane jako pierwsze.

Jak sprawdzić wysokość zniżki?
Wysokość zniżki na paliwo możesz sprawdzić w każdej chwili logując się na swoje konto lojalnościowe My Clubcard Account i klikając na 'My Fuel Save'.
Jeśli robisz zakupy w sklepie - wysokość zniżki znajdziesz także na paragonie, jeśli online - informację otrzymasz e-mailem.



Jak skorzystać ze zniżki?
1. Zrób codzienne zakupy w Tesco.
2. Pamiętaj, aby zeskanować swoją kartę Clubcard podczas robienia zakupów/ podać numer karty Clubcard w trakcie zamawiania zakupów online.
3. Zatankuj paliwo na jednej ze stacji paliw Tesco i okaż swoją kartę Clubcard w trakcie płacenia za paliwo, aby skorzystać ze zniżki.
Więcej informacji znajdziesz na: www.tesco.com/fuelsave

Nadal skomplikowane? Obejrzyj krótki instruktaż:


 
 
Uwaga! Oferta jest ważna tylko do 28 lutego 2015 roku. Korzystaj póki możesz! Nie masz jeszcze karty Tesco Clubcard? Aplikuj tutaj! Czytaj więcej: Tesco.com groceries czyli jak łatwo, szybko i bez stresu zrobić codzienne zakupy Tesco Delivery Saver - patrz jak znikają Twoje opłaty za dostawę zakupów do domu Blinkbox - rozrywka bez zobowiązań! Tesco Clubcard czyli dodatkowe korzyści z zakupów w Tesco Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Dostawcy energii i gazu oddają pieniądze klientom! 15 Sep 2014 8:55 AM (10 years ago)

Według serwisu BBC, aż 3 miliony mieszkańców Wielkiej Brytanii ma prawo do zwrotu nadpłaty z tytułu opłat za energię i gaz.
Refundacja, o której mowa,
dotyczy nadpłat powstałych w wyniku zmiany dostawcy energii/gazu i może wynieść nawet £50. Taka sytuacja bardzo często ma miejsce, gdy klient przeprowadza się, nie podając adresu nowego miejsca zamieszkania.





Dostawcy, którzy zostali zobowiązani przez Ofgem (organ nadzorujący sektor energetyki) do uregulowania należności, to: British Gas, EDF, SSE, Scottish Power, E.On i Npower. Prawo do ubiegania się o zwrot należnych pieniędzy ma ok. 3 milionów mieszkańców Anglii, Walii, Szkocji i Irlandii Północnej. Sprawdź, czy wśród nich jesteś i ty.



Jak ubiegać się o zwrot nadpłaty?
1. Odwiedź stronę www.myenergycredit.com.
2. Wybierz dostawcę, z którego usług korzystałeś w przeszłości
3. Zostaniesz przekierowany do strony dostawcy energii/gazu, aby wypełnić formularz kontaktowy. Podaj dane dotyczące poprzedniej umowy, tj. nazwisko i adres zamieszkania. Możesz zostać poproszony również o numer rachunku klienta lub termin kontraktu (w poszukiwaniu tych informacji przydadza się stare rachunki za energię). Podaj jak najwięcej informacji.
4. Teraz pozostaje ci już tylko czekać na odpowiedź. Jeśli tylko należą ci się jakieś pieniądze, zostaną zwrócone, bez względu na to jak dawno podpisywałeś umowę z dostawcą.

Źródło: BBC

Czytaj więcej:
Jak ograniczyć zużycie gazu i prądu? Pytania, na które zawsze chciałeś znać odpowiedź!



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Wyniki Wyborów 2014 czyli kto będzie decydował w Parlamencie Europejskim 28 May 2014 7:32 AM (10 years ago)

Już od kilku dni dostępne są, w sieci i mediach, wyniki wyborów do Parlamentu Europejskiego 2014 przeprowadzonych w Wielkiej Brytanii. Dzisiaj jednak na stronie internetowej Parlamentu Europejskiego możemy już znaleźć
ostateczny wynik według partii politycznej oraz wstępny podział miejsc w Parlamencie. Można też sprawdzić jak głosowano w innych krajach Unii Europejskiej. Wyniki przedstawiamy poniżej.






Źródło: Parlament Europejski

Czytaj więcej:
Przewodnik po brytyjskich partiach politycznych czyli na kogo głosować w nadchodzących wyborach do Parlamentu Europejskiego



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Przewodnik po brytyjskich partiach politycznych czyli na kogo głosować w nadchodzących wyborach do Parlamentu Europejskiego 19 May 2014 10:41 AM (10 years ago)

Tylko 3 dni dzielą nas od Wyborów do Parlamentu Europejskiego. Jeśli jeszcze nie wiesz na kogo oddasz swój głos, być może w podjęciu decyzji pomoże Ci poniższe zestawienie poglądów brytyjskich partii politycznych.

Online Cashback


United Kingdom Independence Party (UKIP)/ Partia Niepodległościowa Zjednoczonego Królestwa
Partia ta popiera ścisłą kontrolę imigracji i wyjście Wielkiej Brytanii z Unii Europejskiej. W poprzednich wyborach do Parlamentu Europejskiego uzyskała drugi wynik. UKIP istnieje od 1993r., poza Parlamentem Europejskim reprezentowana jest w brytyjskiej Izbie Lordów i Zgromadzeniu Północnoirlandzkim. Jej liderem jest Nigel Farage.

Postulaty:
UKIP jest partią prawicową i eurosceptyczną. Najwięcej uwagi poświęca ona imigracji, ponieważ twierdzi, iż osoby osiedlające się w UK odbierają miejsca pracy jej rodzimym mieszkańcom oraz nadwyrężają możliwości brytyjskiej służby zdrowia i szkół publicznych. Ponadto uważa, iż polityka Unii Europejskiej pozwala na niekontrolowany wjazd do UK przestępców i kryminalistów.
Partia ta opowiada się za:
•Europą suwerennych państw,
•natychmiastowym ogłoszeniem referendum na temat członkostwa Wielkiej Brytanii w Unii Europejskiej, w którym UKIP opowiedziałby się za opuszczeniem UE, aby odzyskać kontrolę nad granicami,
•przywróceniem parlamentom narodowym uprawnień przekazanych do instytucji unijnych (w tym: kontroli nad imigracją, polityką zatrudnienia, zasadami prowadzenia biznesu, usługami finansowymi, rybołówstwem, rolnictwem, prawem i porządkiem publicznym),
•niedopuszczeniem do przejęcia kontroli przez Unię nad podatkami i sprawami międzynarodowymi,
•decydowaniem o najważniejszych dla kraju kwestiach na drodze referendum,
•wprowadzeniem wiz dla obcokrajowców,
•wprowadzeniem selekcji imigrantów: wjechać mogłyby osoby, które uzyskałyby odpowiednią ilość punktów,
•przywróceniem pozwoleń na pracę wydawanych imigrantom na określony czas,
•obowiązkowym wykupieniem prywatnego ubezpieczenia zdrowotnego przez nowych imigrantów i turystów odwiedzających UK,
•przyznawaniem prawa stałego pobytu tylko tym imigrantom, którzy wykazali, że przez pięć (lub siedem) lat utrzymywali siebie i swoją rodzinę samodzielnie, czyli nie pobierali zasiłków, korzystali z prywatnego ubezpieczenia zdrowotnego (poza NHS), a swojej dzieci kształcili wyłącznie w szkołach prywatnych,
•zniesieniem Europejskiego Nakazu Aresztowania.

Program polityczny UKIP nie jest do końca spójny, a postulaty są często formułowane ad hoc i mają charakter populistyczny.

UKIP a Polska
Nigel Farage napisał, że również Polska powinna wystąpić z Unii Europejskiej, aby odzyskać swój potencjał ekonomiczny i demokratyczne prawa. W europarlamencie większość posłów UKIP zasiada wspólnie z posłami polskiej partii Solidarna Polska.

Przy UKIP funkcjonuje nieformalna grupa „UKIP Friends of Poland” – Przyjaciele Polski z UKIP. Założyciele grupy określają się, jako konserwatywni libertarianie, są to zarówno Polacy, jak i Brytyjczycy, których „z Polską łączą szczególne więzi sympatii”. Według Tomasza Zajączkowskiego, jednego z inicjatorów, grupa chce „być głosem polskiej mniejszości o poglądach konserwatywno-libertariańskich, dla której wartości głoszone przez UKIP są bliskie, a jednocześnie pokazać, że program libertariański jest korzystny dla większości Polaków mieszkających, pracujących i chcących budować swoje życie w Wielkiej Brytanii”.

Strona internetowa UKIP






The Conservative Party (Tories)/ Partia Konserwatywna
Partia ta opowiada się za renegocjacją warunków członkostwa Wielkiej Brytanii w Unii Europejskiej. Nowe zasady współpracy mają zostać poddane pod referendum w 2017r. Konserwatyści gotowi są pozostać w Unii, jeśli uznają nowe warunki za korzystne. Jednym z postulatów jest możliwość ograniczenia napływu imigrantów z innych krajów UE.

Partia Konserwatywna to jedna z najstarszych formacji politycznych w UK. Wygrała ostatnie wybory do Europarlamentu w 2009r., a rok później wybory do Izby Gmin. Wspólnie z Partią Liberalnych Demokratów tworzy dziś brytyjski rząd. Premierem i liderem Konserwatystów jest David Cameron.

Postulaty:
Partia Konserwatywna uznaje się za partię centro-prawicową i euroreliastyczną. Najwięcej uwagi poświęca możliwości renegocjacji warunków członkostwa w Unii Europejskiej, a jednocześnie promuje korzyści jakie niesie udział we wspólnym rynku.
Konserwatyści opowiadają się za:
•Europą suwerennych państw, ściśle współpracujących w ramach wolnego rynku,
•utworzeniem strefy wolnego handlu przez Unię Europejską i Stany Zjednoczone,
•poddaniem wszelkich zmian traktatów europejskich pod referendum,
•zmniejszeniem unijnego budżetu, w tym środków na fundusze europejskie,
•ograniczeniem imigracji do UK z innych krajów Unii Europejskiej,
•niewstępowaniem UK do strefy euro,
•pozostaniem UK poza procesem pogłębiającej się integracji gospodarczej i politycznej w Unii Europejskiej, przy czym taka integracja innych państw byłaby do zaakceptowania
•niezacieśnieniem współpracy w ramach wspólnej polityki zagranicznej i obronnej Unii Europejskiej, kompetencje te powinny zostać zarezerwowane dla poszczególnych państw,
•rozszerzeniem Unii Europejskiej o nowe państwa, w tym kraje Partnerstwa Wschodniego (Ukraina, Mołdowa, Gruzja).

Program dalszych działań Partii Konserwatywnej wobec UE ma opierać się na przeglądzie relacji UK-UE, który zakończy się w 2014 r. Część konserwatystów uważa, że Wielka Brytania powinna natychmiast opuścić Unię Europejską, część uważa członkostwo za bardzo korzystne. Wobec podziałów we własnej partii premier uznał, że UK powinna mieć prawo decydowania, w których obszarach chce współpracować, a w których nie.

Partia Konserwatywna a Polska
W Parlamencie Europejskim Konserwatyści zasiadają wspólnie z Polakami z Prawa i Sprawiedliwości oraz Polska Razem (kiedyś 'Polska Jest Najważniejsza').

Wraz z otworzeniem granic UK dla Rumunów i Bułgarów na pierwszy plan wysunął się w partii postulat ograniczenia imigracji. Siłą rzeczy fala populistycznych wypowiedzi, w tym także autorstwa premiera Camerona, nie ominęła Polaków i niewielu przyjęło do wiadomości, że była to raczej wewnętrzna rozgrywka z UKIP, a nie rzeczywista niechęć do Polaków. Wspólne interesy Partii Konserwatywnej i Polski w Unii Europejskiej to polityka energetyczna, szczególnie opozycja wobec regulowania na poziomie unijnym wydobywania gazu łupkowego, a także sprzeciw wobec narzucania przywództwa w UE przez państwa strefy euro. Ostatnio do wspólnych problemów dołączyła także kwestia ukraińska.

Do kwietnia zeszłego roku przy Partii Konserwatywnej istniała grupa Conservative Friends of Poland

Strona internetowa Conservative Party





Labour Party (Labour) / Partia Pracy
Partia ta opowiada się za aktywnym udziałem w pracach Parlamentu Europejskiego. Labourzyści tradycyjnie bronią koncepcji Europy socjalnej: m.in. praw pracowników i niezmniejszania wydatków na zasiłki. Lider Labourzystów, Ed Miliband, zapowiedział, że referendum w sprawie członkostwa Wielkiej Brytanii w UE ogłosiłby tylko w sytuacji, gdyby Bruksela miała przejmować kolejne uprawnienia od rządu w Londynie.

Partia Pracy funkcjonuje w UK od ponad stu lat. Ostatnimi premierami wywodzącymi się z tej formacji byli Tony Blair i Gordon Brown, którzy rządzili w latach 1997-2010.

Postulaty:
Partię Pracy uznaje się za partię centro-lewicową i w zasadzie proeuropejską. Jeszcze kilka lat temu opowiadała się nawet za przyjęciem przez Wielką Brytanię wspólnej waluty. Dziś Labour Party jest dużo ostrożniejsza ze względu na ogólny wzrost poziomu eurospcetycyzmu w UK. Partia Pracy najwięcej uwagi poświęca kwestiom społecznym.
Labourzyści opowiadają się za:
•współpracą z europejskimi partnerami, aby razem stawiać czoła wyzwaniom i problemom gospodarczym
•obroną Europy socjalnej, sprawiedliwości, równości i równouprawnienia, dobrobytu i sprawiedliwości społecznej;
•ochroną praw osób niepełnosprawnych, pracowników i konsumentów
•redukcją emisji dwutlenku węgla i walką ze zmianami klimatu;
•referendum w sprawie członkostwa w Unii tylko jeśli nastąpiłaby zmiana traktatów i Wielka Brytania musiałby przekazać kontrolę na kolejnymi uprawnieniami do Brukseli (np. podatki, wspólna polityka zagraniczna);
•państwowym NHS-em, nawet gdyby po podpisaniu umowy o wolnym handlu pomiędzy UE i USA pojawiła się możliwość lub konieczność prywatyzacji


Labour a Polska
Za rządów Labour Party zdecydowano, że granice UK będą otwarte dla pracowników z Europy Środkowej i Wschodniej. Niektorzy Labourzyści dziś uznają to za błąd, bo nie spodziewali się, że przyjedzie nas aż tak wielu.

Przy Labour Party powstała w 2009r. grupa Labour Friends of Poland, nie była jednak nigdy szczególnie aktywna.

Europosłowie brytyjskiej Partii Pracy tworzą Europejską Partię Pracy, która należy do europejskiej formacji pod nazwą Grupa Postępowego Sojuszu Socjalistów i Demokratów (m.in. z polską partią SLD-UP).


Strona internetowa Partii Pracy





Liberal Democrats (Lib Dem)/ Partia Liberalnych Demokratów
Partia ta jest zwolennikiem integracji europejskiej. Popiera ideę referendum i chce w nim głosować za pozostaniem w UE, ponieważ wierzy, że członkostwo w Unii Europejskiej przynosi UK wiele korzyści, przede wszystkich gospodarczych. Liberalni Demokraci jako jedyni wyraźnie powiedzieli, że otwarcie granic dla imigrantów z Europy Środkowej i Wschodniej było korzystne dla brytyjskiej gospodarki.

LibDems mają swoje korzenie w jednej z najstarszych formacji politycznych w UK, jednak przez cały XX wiek byli trzecią siłą brytyjskiej polityki i w praktyce pozostawali na marginesie. Dopiero wybory w 2010r., i koalicja z konserwatystami dały im szansę na współrządzenie Wielką Brytanią. Lider Liberalnych Demokratów Nick Clegg jest obecnie wicepremierem, a jego partia kieruje kilkoma rządowymi resortami m.in. ministerstwem biznesu i innowacji oraz ministerstwem ds. energetyki i zmian klimatycznych.

Postulaty:
Partię Liberalnych Demokratów zalicza się do partii liberalnych i proeuropejskich. Opowiada się ona za aktywną i trwałą współpracą z partnerami europejskimi oraz silną Wielką Brytanią w silnej Europie. Według LibDems dzięki Unii w UK powstało 3 mln miejsc pracy, a członkostwo we wspólnocie pomaga m.in. w zwalczaniu przestępczości, wspólnej walce ze zmianami klimatycznymi. Dodatkowo napływ imigrantów wspomaga brytyjską gospodarkę. LibDemsi uważają, że wyjście z Unii oznaczałoby powrót do problemów gospodarczych, utratę miejsc pracy, utrudniłoby studentom udział w programach wymiany zagranicznej i spowodowałoby izolację Wielkiej Brytanii. LibDems opowiadają się za:
•zorganizowaniem referendum w sprawie brytyjskiego członkostwa w UE,
•głosowaniem za pozostaniem we wspólnocie, gdyż członkostwo w UE gwarantuje UK silną pozycję w Europie i na świecie,
•współpracą w ramach UE z innym państwami członkowskimi m.in. przy zwalczaniu przestępczości i ochronie środowiska,
•podpisaniem umowy o wolnym handlu między UE i USA, co da UK dodatkowe 10 mld euro dochodów, a także podpisaniem takiej umowy z Japonią, co przyniesie 5 mld dochodów,
•zmniejszeniem wydatków UE i przekierowaniem ich na tworzenie miejsc pracy, infrastrukturę transgraniczną, gospodarkę cyfrową, fundusze dla małych firm i nowoczesne technologie,
•likwidacją podwójnej siedziby Parlamentu Europejskiego,
•wyłączeniem małych firm spod niekoniecznych regulacji europejskich, tam gdzie będzie to możliwie,
•liberalizacją europejskiego sektora usług i usług online.

Liberalni Demokraci a Polska
Liberalni Demokraci są partią proimigracyjną i jako jedyni wyraźnie powiedzieli, że otwarcie granic dla imigrantów z Europy Środkowej i Wschodniej było korzystne dla brytyjskiej gospodarki, a ograniczenie imigracji byłoby szkodliwie i nielegalne. Lider partii poparł jednak Davida Camerona, gdy ten chciał ograniczyć wypłacanie zasiłków na dzieci, jeśli mieszkają one w Polsce. Nick Clegg zaznaczył jednak, że takie zasady miałby obowiązywać nie tylko wobec Polaków, ale wobec wszystkich obywateli UE.

Strona internetowa Liberalnych Demokratów


Źródło: Vote!

Czytaj więcej:
Masz prawo głosu. Skorzystaj z niego!
Dwie opcje - jeden głos czyli jak głosować w wyborach parlamentarnych




Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Nowe ograniczenia dostępu do świadczeń socjalnych, tym razem dla rodziców 9 Apr 2014 5:41 AM (11 years ago)

Na początku nowego roku wprowadzono restrykcje dotyczące dostępu do świadczeń socjalnych dla imigrantów nowo przybyłych do Wielkiej Brytanii. W znacznym stopniu ograniczyło to możliwość ubiegania się o benefity osobom, które mają problem ze znalezieniem zatrudnienia. To jednak nie koniec zmian, które planuje wprowadzić brytyjski rząd.





Z najnowszych doniesień prasy wynika, iż w lipcu 2014 mają zostać wprowadzone kolejne ograniczenia. Osoby poszukujące pracy będą musiały przebywać na terenie Wielkiej Brytanii co najmniej 3 miesiące zanim staną się uprawnione do aplikowania o Child Benefit oraz Child Tax Credit.
Już od dzisiaj poszukujący pracy, uprawnieni do otrzymywania Jobseeker's Allowance, nie będą mogli skorzystać z pomocy tłumacza (nie dotyczy to jednak 'najbardziej bezbronnych i potrzebujących wsparcia'), a pod koniec tego miesiąca (28 kwietnia) osoby aplikujące o Jobseeker's Allowance zaczną być poddawane testowi na znajomość języka angielskiego. Ci, którzy wykażą się słabą znajomością języka w mowie, zostaną skierowani przez Jobcentre na szkolenie pod groźbą utraty prawa do otrzymywania świadczenia, oczekując jednocześnie poprawy w ciągu 6-ciu miesięcy.



Brytyjski rząd nadal poszukuje sposobu, by wstrzymać wypłaty Child Benefit rodzicom dzieci, które przebywają poza granicami Wielkiej Brytanii, nie naruszając jednocześnie przepisów prawa Unii Europejskiej.

Źródło: bbc.com, independent.co.uk

Czytaj więcej:
Działania na rzecz powstrzymania wyłudzania świadczeń socjalnych czy celowe utrudnianie dostępu do benefitów imigrantom?

Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Dwie opcje - jeden głos czyli jak głosować w wyborach parlamentarnych 4 Mar 2014 7:06 AM (11 years ago)

Już 22 maja 2014 będziesz miał możliwość oddania swojego głosu w się wyborach do Parlamentu Europejskiego. Rejestracja w Electoral Register daje Ci możliwość głosowania na kandydatów z brytyjskiej listy wyborczej. Co jednak zrobić, jeśli chcesz zagłosować na polskiego kandydata? Odpowiedź znajdziesz w tym poście.



Zgodnie z Postanowieniem Prezydenta RP z dnia 19 lutego 2014 roku w sprawie zarządzenia wyborów posłów do Parlamentu Europejskiego, termin przeprowadzenia wyborów na polskie listy kandydatów wyznaczono na dzień 25 maja br. (niedziela) w godzinach 7.00-21.00.
Zapoznaj się z podstawowymi informacjami o zbliżających się wyborach, a także z możliwościami głosowania na brytyjskie listy kandydatów do Parlamentu Europejskiego oraz w wyborach samorządowych.
 
DWIE OPCJE, JEDEN GŁOS!
 
Jeśli przebywasz w Wielkiej Brytanii i chciałbyś wziąć udział w głosowaniu na polskie listy kandydatów do Parlamentu Europejskiego, będziesz miał szansę oddać swój głos w Londynie, Southampton, Birmingham, Bristol i Taunton, a także na terenie okręgu konsularnego Konsulatu Generalnego RP w Manchesterze oraz Konsulatu Generalnego RP w Edynburgu.
Adresy lokali wyborczych zostaną podane w terminie późniejszym, nie później jednak niż w dniu 4 maja br.
Podobnie jak w wyborach do Sejmu RP i Senatu RP w 2011 roku, możesz również oddać swój głos drogą pocztową.
 
Pamiętaj, że biorąc udział w wyborach na polskie listy kandydatów do Parlamentu Europejskiego za granicą, oddajesz głos na listy kandydatów Okręgu nr 4 – właściwego dla Warszawy i 8 powiatów województwa mazowieckiego (grodziskiego, legionowskiego, nowodworskiego, otwockiego, piaseczyńskiego, pruszkowskiego, warszawskiego zachodniego i wołomińskiego).
 
Obywatele polscy mieszkający na stałe w Wielkiej Brytanii, mogą alternatywnie głosować na brytyjskie listy kandydatów do Parlamentu Europejskiego. Termin wyborów, połączony z wyborami samorządowymi, w których również masz prawo głosu, wyznaczono na dzień 22 maja br. (czwartek) w godzinach od 7.00 do 22.00.
 
! Pamiętaj jednak, że w wyborach do Parlamentu Europejskiego możesz oddać głos tylko raz – to jest na polskie listy kandydatów w Polsce bądź w komisjach ustanowionych za granicą w dniu 25 maja br. lub na brytyjskie listy kandydatów w dniu 22 maja br.
 
WAŻNE – ZAREJESTRUJ SIĘ!
 
Nie zapomnij o rejestracji! Wyborcy przebywający za granicą, chcący oddać swój głos na kandydata z polskiej listy wyborczej, będą mogli zgłaszać konsulowi wnioski o umieszczenie w spisie wyborców w obwodach głosowania utworzonych za granicą do dnia 22 maja br., a także zamiar głosowania korespondencyjnego za granicą do dnia 10 maja br. Zgłoszenia dokonuje się ustnie, pisemnie, telefonicznie, telegraficznie, telefaksem lub w formie elektronicznej.
Tak jak w latach ubiegłych uruchomiona zostanie aplikacja on-line pozwalająca na samodzielną rejestrację wyborców. Szczegółowa informacja o możliwości rejestracji zostanie podana w późniejszym terminie, po publicznym ogłoszeniu informacji o siedzibach obwodowych komisji wyborczych, a także numerach i granicach obwodów głosowania.
 
Aby zagłosować na kandydata z brytyjyjskiej listy kandydatów, a także w samorządowych wyborach lokalnych, należy zarejestrować się w lokalnym biurze rejestracji elektoratu (electoral register office), które zwykle umiejscowione jest w budynku władz lokalnych (city council).
Termin rejestracji upływa 6 maja dla wyborów do Parlamentu Europejskiego oraz 17 kwietnia dla wyborów lokalnych. Możesz dokonać rejestracji wypełniając odpowiedni formularz (przesłany do miejsca Twojego zamieszkania lub dostępny on-line), który następnie możesz odesłać do lokalnego biura rejestracji wyborców.
Więcej na ten temat w poście: Masz prawo głosu, skorzystaj z niego!
 
 


Głosowanie na polskie/ brytyjskie listy kandydatów do Parlamentu Europejskiego


 
GŁOSOWANIE NA POLSKIE LISTY KANDYDATÓW
GŁOSOWANIE NA BRYTYJSKIE LISTY KANDYDATÓW
Zgłoszenie do spisu wyborców
konieczność rejestracji w obwodach głosowania za granicą
konieczność rejestracji w lokalnym biurze wyborczym
Końcowy termin rejestracji
10 maja (głos. korespondencyjne)
22 maja (głos. osobiste)
17 kwietnia (wybory lokalne)
6 maja (wybory do PE)
Możliwość głosowania korespondencyjnego
tak
tak
Termin głosowania
25 maja, niedziela, g. 7.00-21.00
22 maja, czwartek, g. 7.00-22.00
Miejsce głosowania
miejsce wpisu na listę wyborców (obwodowe komisje wyborcze w kraju lub za granicą)
miejsce wpisu na listę wyborców (lokalne biuro wyborcze)


Źródło: londyn.msz.gov.pl

Czytaj więcej:
Masz prawo głosu. Skorzystaj z niego!

 


Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

224 najbardziej popularne przysłowia angielskie 17 Feb 2014 10:09 AM (11 years ago)

Mówi się, że przysłowia są mądrością narodów, i trudno się z tym nie zgodzić. W zwięzłej i atrakcyjnej formie streszczają wiele życiowych prawd. Faktem jest to,
 iż często odwołują się do archaicznych pojęć, czasem nawet bywają sprzeczne ze sobą, jednak stanowią ważny element języka i warto je znać. Jeśli będziemy umiejętnie używać przysłów, nasze wypowiedzi staną się barwniejsze, unikniemy niepotrzebnych powtórzeń i banalnych stwierdzeń, będziemy mogli szybko skomentować jakąś sytuację lub błyskotliwie podsumować dyskusję. Poniżej prezentujemy zbiór ponad 200 przysłów, których znajomość przyczyni się do wzrostu kompetencji językowych, wpływając na swobodę wypowiedzi ustnych i pisemnych.

Niektóre angielskie przysłowia (English proverbs) mają swoje dokładne polskie odpowiedniki. Niektóre po polsku brzmią inaczej, lecz niosą to samo przesłanie. Jeszcze inne przysłowia w ogóle nie występują w języku polskim i dlatego zostały przetłumaczone w sposób opisowy, aby oddać ich sens. Zdarza się też, że dane angielskie przysłowie posiada więcej niż jeden polski odpowiednik - tam staramy się podać te najważniejsze. Zachęcamy do nauki, bo... nauka to potęgi klucz! :)
  1. Last, but not least Ostatni, ale nie mniej ważny; wreszcie, w końcu (przy wyliczaniu)
  2. Time will tell Czas pokaże
  3. Time flies Czas ucieka
  4. What you see is what you get Dostajesz to, co widzisz
  5. Go with the flow Płynąć z prądem 
  6. First come, first served Kto pierwszy, ten lepszy 
  7. Seeing is believing Zobaczyć, znaczy uwierzyć
  8. Better late than never Lepiej późno niż wcale
  9. Money talks Pieniądz rządzi światem
  10. Easier said than done Łatwiej powiedzieć niż zrobić
  11. First things first Wszystko w swoim czasie; trzeba robić rzeczy po kolei
  12. Much ado about nothing Wiele hałasu o nic
  13. Time is money Czas to pieniądz
  14. Never say never Nigdy nie mów nigdy
  15. Live and learn Człowiek uczy się przez całe życie
  16. Hit the nail on the head Trafić w sedno/dziesiątkę
  17. Practice makes perfect Ćwiczenie/praktyka czyni mistrza
  18. A picture is worth a thousand words Jeden obraz wart jest tysiąca słów
  19. No pain, no gain Bez pracy nie ma kołaczy 
  20. Live and let live Żyj i pozwól żyć innym 
  21. Boys will be boys Chłopcy pozostaną chłopcami; trzeba mieć wyrozumiałość dla chłopców; chłopcy muszą się wyszumieć
  22. Never say die Nie poddawaj się; nie rezygnuj 
  23. The more the merrier Im więcej osób, tym weselej; im nas więcej, tym raźniej
  24. From bad to worse Coraz gorzej
  25. Ignorance is bliss Niewiedza jest błogosławieństwem; czasem lepiej jest nie wiedzieć
  26. The best is yet to come Najlepsze dopiero przed nami
  27. To each, his own Kto co lubi; dla każdego coś miłego 
  28. There's no place like home Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej
  29. The customer is always right Klient ma zawsze rację 
  30. Noblesse oblige Szlachectwo zobowiązuje
  31. Love is blind Miłość jest ślepa 
  32. Be neither here nor there Być bez znaczenia 
  33. Sink or swim! Wóz albo przewóz; raz kozie śmierć 
  34. History repeats itself Historia lubi się powtarzać
  35. To err is human Błądzić jest rzeczą ludzką 
  36. Actions speak louder than words Czyny przemawiają głośniej niż słowa
  37. Home is where the heart is Tam mój dom, gdzie serce moje 
  38. Like father like son Jaki ojciec, taki syn 
  39. Tomorrow never comes Jutro nigdy nie nadchodzi 
  40. Out of sight, out of mind Co z oczu, to i z serca 
  41. Easy come, easy go Łatwo przyszło, łatwo poszło 
  42. (It's) better (to be) safe than sorry Lepiej dmuchać na zimne 
  43. Silence is golden Milczenie jest złotem 
  44. Peace be with you Pokój tobie/wam 
  45. Tomorrow is another day Życie nie kończy się dzisiaj 
  46. This, too, shall pass To minie 
  47. Divide and rule Dziel i rządź 
  48. No news is good news Brak wiadomości to dobra wiadomość
  49. Great minds think alike Wielcy ludzie myślą podobnie
  50. If it ain't broke, don't fix it Jeśli nie jest zepsute, nie naprawiaj; dobrej rzeczy nie naprawiaj
  51. A drop in the bucket Kropla w morzu
  52. Beauty is in the eye of the beholder Piękno jest rzeczą względną 
  53. All's well that ends well Wszystko dobre, co się dobrze kończy 
  54. Misery loves company Nieszczęścia chodzą parami
  55. Patience is a virtue Cierpliwość jest cnotą
  56. Garbage in, garbage out Śmieci wprowadzasz, śmieci otrzymujesz; jakie dane, taki wynik
  57. I think, therefore I am Myślę, więc jestem
  58. You can't take it with you Nie zabierzesz tego ze sobą (na tamten świat) 
  59. Hope springs eternal Nadzieją żyje człowiek
  60. Look before you leap Mierz siły na zamiary
  61. Laughter is the best medicine Śmiech to zdrowie; śmiech jest najlepszym lekarstwem 
  62. No man is an island Nikt nie jest samotną wyspą 
  63. Practice what you preach Żyj zgodnie z głoszonymi przez siebie zasadami
  64. Honesty is the best policy Uczciwość jest najlepszym sposobem postępowania
  65. It takes two to tango Do tanga trzeba dwojga
  66. Never judge a book by its cover Pozory mylą
  67. Curiosity killed the cat Ciekawość to pierwszy stopień do piekła
  68. The truth will set you free Prawda was wyzwoli 
  69. Variety is the spice of life Różnorodność nadaje życiu smak
  70. The best things in life are free Najlepsze rzeczy w życiu są za darmo
  71. Every little helps Ziarnko do ziarnka, a zbierze się miarka
  72. (There's) no time like the present Teraz jest najodpowiedniejsza pora; nie odkładaj na jutro, co możesz zrobić dziś
  73. Waste not, want not Kto nie trwoni, ten ma
  74. You can't have it both ways Albo jedno, albo drugie
  75. Seek and ye shall find Szukajcie, a znajdziecie
  76. Prevention is better than cure Lepiej zapobiegać niż leczyć 
  77. What goes up must come down Co idzie do góry, musi opaść
  78. Nothing ventured, nothing gained Kto nie ryzykuje, ten nie ma
  79. Betwixt and between Ani jedno, ani drugie; ni pies, ni wydra
  80. All good things must come to an end Wszystko, co dobre, musi się kiedyś skończyć
  81. For the love of it Dla czystej przyjemności
  82. Charity begins at home Bliższa ciału koszula niż sukmana; pokrewieństwo ma pierwszeństwo
  83. By hook or by crook Za wszelką cenę 
  84. Pen is mightier than the sword Pióro potężniejsze od miecza
  85. The more things change, the more they stay the same Im bardziej rzeczy się zmieniają, tym bardziej pozostają takie same
  86. Truth is stranger than fiction Prawda dziwniejsza niż fikcja
  87. Different strokes for different folks Każdemu podoba się co innego
  88. Like mother, like daughter Jaka matka, taka córka
  89. Once bitten, twice shy Kto się na gorącym sparzył, ten na zimne dmucha
  90. Let the buyer beware Niech kupujący uważa
  91. The truth shall set you free Prawda was wyzwoli
  92. Better the devil you know Z dwoja złego lepsze to, które się zna
  93. Necessity is the mother of invention Potrzeba jest matką wynalazków
  94. Where there's a will, there's a way Dla chcącego nic trudnego
  95. Think before you speak Pomyśl, zanim powiesz
  96. Turn over a new leaf Rozpocząć nowe życie; zacząć wszystko od nowa
  97. Two heads are better than one Co dwie głowy, to nie jedna
  98. Rome wasn't built in a day Nie od razu Kraków zbudowano
  99. The end justifies the means Celu uświęca środki
  100. Truth will out Prawda wyjdzie na jaw
  101. Hindsight is 20/20 Wiedza po fakcie
  102. Loose lips sink ships Długi język, krótkie życie
  103. An ounce of prevention is worth a pound of cure Lepiej zapobiegać niż leczyć
  104. Two wrongs don't make a right Złem złego nie naprawisz
  105. All for one and one for all Jeden za wszystkich, wszyscy za jednego
  106. Let bygones be bygones Co było, to było; zapomnijmy o urazach
  107. Winning isn't everything Zwycięstwo to nie wszystko
  108. Between the devil and the deep blue sea Między młotem a kowadłem
  109. Birds of a feather flock together Ciągnie swój do swego
  110. Blood is thicker than water Bliższa ciału koszula niż sukmana
  111. Slow but sure Pomału, ale dobrze
  112. There is no place like home Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej 
  113. A wolf in sheep's clothing Wilk w owczej skórze
  114. Beauty is only skin deep Pozory mylą
  115. An apple a day keeps the doctor away Jabłko dziennie trzyma lekarza z dala
  116. Do unto others as you would have them do unto you Czyńcie innym to, co chcielibyście, aby i wam czyniono.
  117. United we stand, divided we fall Jedność buduje, niezgoda rujnuje
  118. There is nothing new under the sun Nic nowego pod słońcem; nic nowego na świecie
  119. Every cloud has a silver lining Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło
  120. A friend in need is a friend indeed Prawdziwych przyjaciół poznajemy w biedzie
  121. All that glitters is not gold Nie wszystko złoto, co się świeci
  122. Money can't buy happiness Za pieniądze szczęścia się nie kupi
  123. Jack of all trades, master of none Jak coś jest do wszytkiego, to jest do niczego; kto zna się na wszystkim, ten nie zna się na niczym
  124. The road to hell is paved with good intentions Dobrymi chęciami piekło wybrukowane
  125. From pillar to post Od Annasza do Kajfasza; tam i z powrotem
  126. You win some, you lose some Raz na wozie, raz pod wozem; nie wszystko się zawsze udaje
  127. Still waters run deep Cicha woda brzegi rwie
  128. You can’t please everyone Jeszcze się taki nie urodził, co by wszystkim dogodził
  129. Absence makes the heart grow fonder Rozłąka sprawia, że serce kocha mocniej
  130. Damned if you do, damned if you don't Cokolwiek byś nie zrobił, będzie źle
  131. If you can't beat them, join them Jeśli nie możesz ich pokonać, przyłącz się do nich
  132. Slow and steady wins the race Powolny, ale wytrwały wygrywa wyścig
  133. Haste makes waste Co nagle, to po diable
  134. Forewarned is forearmed Strzeżonego Pan Bóg strzeże
  135. All roads lead to Rome Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
  136. Beggars can't be choosers Żebracy nie mogą wybierać
  137. A stitch in time saves nine Co masz zrobić jutro, zrób dzisiaj
  138. All work and no play makes Jack a dull boy Nie samą pracą żyje człowiek
  139. Every dog has his day Każdy ma swój szczęśliwy dzień w życiu
  140. As old as the hills Stary jak świat
  141. The early bird gets/catches the worm Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
  142. To call a spade a spade Nazywać rzeczy po imieniu
  143. What doesn't kill you makes you stronger Co cię nie zabije, umocni cię
  144. Many hands make light work Co dwóch, to nie jeden; wiele rąk czyni pracę lżejszą
  145. Revenge is a dish best served cold Zemsta to danie, które najlepiej smakuje na zimno
  146. Strike while the iron is hot Kuć żelazo, póki gorące
  147. Love me, love my dog Kto miłuje przyjaciela, miłuje i psa jego; kochaj mnie takim, jakim jestem
  148. Walls have ears Ściany mają uszy
  149. Fit as a fiddle Zdrów jak ryba
  150. God helps those who help themselves Bóg pomaga tym, co sobie sami pomagają
  151. The grass is always greener on the other side Wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma
  152. The proof of the pudding is in the eating Okaże się w praktyce
  153. Familiarity breeds contempt Zbytnia poufałość rodzi lekceważenie
  154. Penny-wise and pound-foolish Oszczędzać na drobiazgach, a wydawać duże sumy na zbytki
  155. When in Rome, do as the Romans do Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać jak i one
  156. Desperate times call for desperate measures Poważne sytuacje wymagają radykalnych środków
  157. To kill two birds with one stone Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu
  158. Every dog has its day Każdy ma swój szczęśliwy dzień w życiu
  159. There's no such thing as a free lunch Nie ma czegoś takiego, jak darmowy lunch; (w życiu) nie ma nic za darmo
  160. Here today and gone tomorrow Dziś tu, a jutro tam
  161. A little knowledge is a dangerous thing Fragmentaryczna wiedza jest niebezpieczna
  162. Cleanliness is next to godliness Czystość jest jedną z największych cnót
  163. You can't teach an old dog new tricks Nie można nauczyć starego psa nowych sztuczek; starych drzew się nie przesadza
  164. Deeds, not words Czyny, nie słowa
  165. You can't have your cake and eat it Nie można mieć wszystkiego
  166. Brevity is the soul of wit Duszą dowcipu jest zwięzłość
  167. Good fences make good neighbours Dobre płoty czynią dobrych sąsiadów
  168. Don't put all your eggs in one basket Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę
  169. Make hay while the sun shines Kuć żelazo póki gorące
  170. See no evil, hear no evil, speak no evil Lepiej słyszeć jak najmniej, widzieć jak najmniej, mówić jak najmniej
  171. Judge not, lest ye be judged Nie sądźcie, a nie będziecie sądzeni
  172. A penny saved is a penny earned Grosz do grosza, a zbierze się pół kosza
  173. A storm in a teacup Burza w szklance wody
  174. Chance favors the prepared mind Los sprzyja gotowości umysłu
  175. An eye for an eye and a tooth for a tooth Oko za oko, ząb za ząb
  176. Tastes differ Gusta są różne
  177. A rolling stone gathers no moss Kamień, który się toczy, mchem nie porasta
  178. It never rains, but it pours Nieszczęścia chodzą parami
  179. A hard nut to crack Twardy orzech do zgryzienia
  180. A fly in the ointment Łyżka dziegciu w beczce miodu
  181. A bird in the hand is worth two in the bush Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
  182. Tarred with the same brush Jeden wart drugiego
  183. All's fair in love and war W miłości i na wojnie wszystkie chwyty są dozwolone
  184. Early to bed and early to rise (makes a man healthy, wealthy and wise) Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
  185. You can't win them all Nie można mieć wszystkiego
  186. Success is a journey not a destination Sukces jest podróżą, nie celem
  187. Scratch my back and I'll scratch yours Przysługa za przysługę
  188. To take the bull by the horns Wziąć byka za rogi
  189. Any port in a storm W czasie burzy każda przystań jest dobra
  190. The cap fits Uderz w stół, a nożyce się odezwą
  191. The ball is in your court Piłka jest po twojej stronie boiska; teraz twoja kolej
  192. The love of money is the root of all evil Korzeniem wszelkiego zła jest miłość do pieniądza
  193. Like cures like Podobne leczy się podobnym; klin klinem
  194. If at first you don't succeed, try, try again Jeśli nie uda się za pierwszym razem, próbuj ponownie
  195. In for a penny, in for a pound Gdy się powiedziało A, trzeba powiedzieć i B
  196. Nothing succeeds like success Jeden sukces pociąga za sobą następne
  197. Fools rush in where angels fear to tread Głupcy pchają się tam, gdzie aniołowie boją się stąpać
  198. One good turn deserves another Grzeczność za grzeczność
  199. Too many cooks spoil the broth Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść
  200. Penny wise, pound foolish Grosz zarobi, a tysiąc straci
  201. The squeaky wheel gets the grease Skrzypiące koło smar dostaje
  202. Fortune favors the bold Odważnym szczęście sprzyja
  203. All men are mortal Wszyscy ludzie są śmiertelni
  204. Much will have more Kto ma dużo, chce mieć więcej
  205. Out of the frying pan, into the fire Z deszczu pod rynnę 
  206. Making a mountain out of a molehill Robić z igły widły
  207. A fool and his money are soon parted Pieniądze głupiego się nie trzymają
  208. To add fuel to the fire Dolewać oliwy do ognia
  209. Facts are stubborn things Fakty są uparte
  210. Wise after the event Mądry Polak po szkodzie
  211. There's no accounting for taste Są gusta i guściki
  212. Two wrongs do not make a right Złem złego nie naprawisz
  213. If the shoe fits, wear it Uderz w stół, a nożyce się odezwą 
  214. Time and tide wait for no man Czas i przypływy morza na nikogo nie czekają
  215. Marriages are made in heaven Żona od Boga przeznaczona
  216. Spare the rod and spoil the child Kogo rodzice nie karzą rózgą, tego kat mieczem karze
  217. A watched pot never boils Im bardziej się czegoś pragnie, tym trudniej się tego doczekać
  218. Money makes the world go around Pieniądz rządzi światem
  219. Christmas comes but once a year Boże Narodzenie jest tylko raz w roku
  220. No man can serve two masters Dwóm panom służyć nie można 
  221. Life is just a bowl of cherries Życie to bajka
  222. Well begun is half done Dobry początek to połowa dzieła
  223. Make haste slowly Śpiesz się powoli
  224. A sound mind in a sound body W zdrowym ciele zdrowy duch
Źródło: isel.edu.pl Czytaj więcej: Rewelacyjna metoda trwałego zapamiętywania nowych słówek w eTutor.pl E-tutor.pl - twój prywatny nauczyciel języka angielskiego Do you understand me? Lepszy sposób komunikowania się. Could you spell your name, please? Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Masz prawo głosu. Skorzystaj z niego! 5 Feb 2014 8:00 AM (11 years ago)

22 maja 2014 roku odbędą się wybory do Parlamentu Europejskiego, a także wybory do samorządów lokalnych (wyjątkowo przesunięte z 2 maja). Czy wiesz, że jako obywatel kraju należącego do Unii Europejskiej

masz prawo głosu?
Obywatele Polski, przebywający na terenie UK, mogą oddać swój głos w wyborach do Parlamentu Europejskiego, wyborach lokalnych, wyborach do Szkockiego Parlamentu (Scottish Parliament) oraz Walijskiego Zgromadzenia Narodowego (Welsh Assemblies) i Zgromadzenia Irlandii Północnej (Northern Ireland Assembly), mogą także wziąć udział w niektórych referendach.
Nie możemy jednak głosować w generalnych wyborach do parlamentu brytyjskiego.





Kto może oddać głos w wyborach przeprowadzanych na terenie Wielkiej Brytanii?
Masz prawo głosu, jeśli spełniasz równocześnie poniższe kryteria:

Czym jest Electoral Register?
Aby móc wziąć udział w głosowaniu, musisz zarejetrować się rejestrze wyborców (electoral register).

Electoral register czyli rejestr wyborców, jest listą nazwisk i adresów osób zarejestrowanych do głosowania. Kopia tego rejestru przetrzymywana w lokalnym urzędzie miasta (biurze rejestracji wyborców w Szkocji, Electoral Office w Północnej Irlandii). Każdy ma dostęp do tego rejestru.
Głównym powodem istnienia rejestru jest pokazanie kto może głosować w wyborach i referendach. Jednak dostęp do niego mają także takie instytucje jak agencje informacji kredytowej. Może on być także udostępniony w celach egzekwowania prawa. Niektóre informacje, zawarte w rejestrze, mogą być odsprzedawane organizacjom i firmom i użyte w celach marketingowych (wersja edited register).
Uwaga! Wypełniając formularz rejestracyjny, możesz zastrzec, że nie życzysz sobie, aby twoje dane były udostępniane osobom trzecim zaznaczając odpowiednią opcję.

Rejestracja anonimowa (Anonymous registration)
Jeśli masz wątpliwości co do bezpieczeństwa swoich danych, możesz zarejestrować się anonimowo. Każdy może się ubiegać o anonimową rejestrację. Należy jednak podać ważny powód, na którego poświadczenie muszą przedstwić dowód tj. Court Order lub zaświadczenia od pewnych osób w celu wsparcia aplikacji o rejestrację anonimową.Więcej informacji na ten temat znajdziesz tutaj.

Jak się zarejestrować?
Możesz zarejestrować się online w kilku prostych krokach. Po prostu kliknij na podany link  i wypełnij formularz. Następnie wydrukuj go, podpisz i odeślij do lokalnego biura rejestracji wyborców . Dane adresowowe znajdziesz tutaj.

Pamiętaj! Formularz zgłoszeniowy musisz podpisać osobiście.

Kiedy mogę się zarejestrować?
Zarejestrować się możesz w jakimkolwiek momencie w ciągu roku, ponieważ rejestr uaktualniany jest każdego miesiąca.
Większość ludzi rejestruje się jednak raz do roku (annual canvass), kiedy to lokalny urząd miasta rozsyła formularz rejestracyjny do wszystkich mieszkańców w celu rejestracji nowych wyborców, a także, aby uaktualnić dane osób już zarejestrowanych.

Uwaga! Terminy rejestracji:

Jak sprawdzić, czy jesteś już zarejestrowany?
Aby sprawdzić, czy twoje nazwisko widnieje w rejestrze, skontaktuj się z lokalnym Electoral Registration Officer. Dane kontaktowe znajdziesz tutaj.



Jak głosować?
Sposób, w jaki chcesz głosować, wybierasz w trakcie wypełniania formularza rejestracyjnego. Możesz także go zmienić, wypełniając specjalny formularz.
Istnieją trzy różne sposoby głosowania w Wielkiej Brytanii:
Każdy może zagłosować za pośrednictwem poczty, nie podając powodu (wyjątkiem są mieszkańcy Irlandii Północnej). Kartę do głosowania (ballot paper) otrzymasz droga pocztową na tydzień przed dniem wyborów (election day) na adres podany w rejestrze (może to być również adres poza granicami UK). Pamiętaj, aby odesłać kartę na czas, tj. do godziny 22.00 w dniu wyborów. Aby móc skorzystać z tej opcji, wypełnij formularz aplikacyjny,
Głosować za pośrednictwem pełnomocnika mogą osoby: które w dniu wyborów przebywają poza stałym miejscem zamieszkania, których kondycja fizyczna nie pozwala na dotarcie do lokalu wyborczego, które w dniu wyborów pracują lub uczą się. Pełnomocnikiem może być jedynie osoba, która jest uprawniona do oddania głosu w danych wyborach. Aby móc skorzystać z tej opcji, wypełnij formularz aplikacyjny przynajmniej na 6 dni przed datą wyborów. 

Źródło: Aboutmyvote

Czytaj więcej:
Dwie opcje - jeden głos czyli jak głosować w wyborach parlamentarnych


Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Nie uwierzysz własnym oczom. To krajobraz Wielkiej Brytanii! 1 Feb 2014 2:03 AM (11 years ago)

Za oknem plucha i ciągle ten sam widok. Jesteś znudzony i chciałbyś zmienić otoczenie by odechtnąć od trudów dnia codziennego. Czy wiesz, że nie musisz opuszczać wyspy, 
by zobaczyć kilka egzotycznych miejsc? Spójrz jaką różnorodność kulturową oferuje Wielka Brytania!
 






1. Malediwy?

Odłóż na bok paszport (i krem przeciwsłoneczny): ten doskonały piaszczysty brzeg to właściwie plaża Seilebost Beach, Outer Hebrides, Szkocja.

2. Mont Blanc?


Oto obserwatorium Observatory Gully na Ben Nevis, najwyższym szczycie Szkocji oraz całych Wysp Brytyjskich, położony na zachodnich krańcach gór Grampian w zachodniej Szkocji nad zatoką Firth of Lorne. Wznosi się na wysokość 1344 m n.p.m. i góruje nad doliną Glen Nevis.
 
3. Italy?


Dobry strzał, ale nie do końca prawda. To miejsce znajduje się w Północnej Walii. Portmeirion to wieś w hrabstwie Gwynedd, położona nad estuarium rzeki Dwyryd. Miejscowość zlokalizowana jest na zalesionym półwyspie, około 3 km na południowy wschód od miasta Porthmadog.
Wieś zbudowana została w latach 1925-1976 według inspirowanego stylem włoskim projektu Sir Clougha Williamsa-Ellisa. Okolica porośnięta jest roślinnością charakterystyczną dla klimatu podzwrotnikowego. Portmeirion stał się atrakcją turystyczną, przyciągającą 250 000 odwiedzających rocznie.
W latach 60. w Portmeirion kręcony był serial telewizyjny The Prisoner.


4. Starożytna Grecja?



Nie, to Kornwalia (Cornwall), Anglia. Minack Theatre to amfiteatr wykuty w skale, pod opadającym klifem w dystrykcie Penwith w pobliżu miejscowości Porthcurno. Znajduje się 4 mile od Land's End. W języku kornijskim nazwa teatru oznacza skałę.






5. Normandia?



Nie, znowu Kornwalia! St Michael's Mount (korn. Carrack Looz en Cooz) to wyspa pływowa u wybrzeży Kornwalii (Anglia) w zatoce Mount's Bay, niedaleko Marazion i Penzance. Połączona ze stałym lądem drogą o długości 366 m możliwą do pokonania podczas odpływu. Uważana jest za odpowiednik Mont Saint-Michel w Normandii we Francji. Na szczycie znajduje się XV wieczna kaplica św. Michała.
Wyspa była ośrodkiem religijnym od wczesnego średniowiecza, od czasu rzekomego pojawienia się Michała Archanioła. W tym czasie Bernard le Bec, francuski duchowny, wybudował na szczycie góry kościół.

6. Cypr?
 

Mogłoby się wydawać, że to śródziemnomorska plaza. W rzeczywistości jednak jest to Achmelvich Beach, Sutherland, Highlands, Szkocja.

7. Polinezja?


Nie musisz jechać nad Ocean Spokojny, by zobaczyć wybrzeże koralowe. Podobny krajopbraz znajdziesz na półwyspie Lizard Peninsula, w Kornwalii. Dwie mile na północ od wsi Lizard Village leży Kynance Cove, uważana za jedną z najpiękniejszych plaży na świecie.


8. Południowa Francja?


 
Mimo, iż widok ten przypomina Prowansję, znaki drogowe zdradzają, że to właściwie Anglia. To wieś Cockington, zaledwie rzut kamieniem od Torquay, Devon.







9. Portugalia?


To plaża Porthmeor Beach, St Ives, Kornwalia, popularna wśród surferów.


10. Nowa Zelandia?


To właściwie widok ze szczytu Cheddar Gorge, wapiennego wąwozu w pobliżu wioski Cheddar, w południowej części masywu wzgórz Mendip, na terenie hrabstwa Somerset w Anglii. W skałach tworzących wąwóz znajduje się wiele jaskiń, gdzie w 1903 roku odnaleziono najstarszy ludzki szkielet na Wyspach Brytyjskich, nazwany Człowiekiem z Cheddar, liczący około 9000 lat. W jaskiniach, powstałych na skutek działalności wody, występują liczne stalaktyty i stalagmity.


11. Indie?


Ten budynek w stylu Taj Mahal to Royal Pavilion, była rezydencja królewska w Brighton, obecnie przekształcona w muzeum. It was built in three stages as a seaside retreat for George, Prince of Wales, who became the Prince Regent in 1811. Został on wybudowany jako nadmorskie schronienie dla Jerzego, księcia Walii.





12. Skyrim?


Jeśli jesteś fanem gier komputerowych, widok ten może Ci przypominać The Elder Scrolls V: Skyrim. To miejsce jednak istnieje, jest to jaskinia Smoo Cave, Durness, Sutherland (Scottish Highlands).

Źródło:Wikipedia, buzzfeed



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Child Benefit dla dzieci mieszkających poza granicami kraju 8 Jan 2014 10:21 AM (11 years ago)

Nie ulega wątpliwości, że w zamierzeniu brytyjskiego rządu Child Benefit miał być świadczeniem pieniężnym wypłacanym aplikantom mieszkającym i wychowującym dzieci na terenie Wielkiej Brytanii. Jednakże dzięki swobodom gospodarczym zapewnionym imigrantom z krajów wspólnoty przez Unię Europejską
, możliwe jest pobieranie świadczenia na dziecko, które pozostaje poza granicami UK.




Kto może się ubiegać o Child Benefit?
O Child Benefit  aplikować może każdy obywatel Unii Europejskiej, który:
 
Ponadto aplikować mogą osoby, które równocześnie spełniają następujące wymagania:

Jakie dodatkowe warunki trzeba spełniać?
Najczęściej występującym scenariuszem jest ten, w którym ojciec dziecka/dzieci wyjeżdza za granicę w celu zarobkowania, a matka pozostaje z dzieckiem/dziećmi w Polsce. W tym przypadku, jeśli tylko ojciec podejmie legalną pracę, może się on starać o Child Benefit spełniając następujące warunki:
 
Uwaga! Matka pozostająca z dziećmi w domu może pracować, ponieważ uprawnienie do otrzymywania Child Benefit nie zależy od otrzymanych dochodów. Znaczenia nie ma także kto opiekuje się dzieckiem/dziećmi pozostającymi w Polsce, może to być członek rodziny (tj. babcia) lub inny opiekun. Ważne jest to, by benefit na dane dziecko był pobierany tylko raz.



Co oznaczają regularne płatności na dziecko?
Aby móc pobierać benefit na dziecko, które z nami nie mieszka, konieczne jest płacenie na dziecko osobie, z którą dziecko mieszka. Co ważne, niekoniecznie chodzi tutaj o przelewy pieniężne. Tak samo traktuje się zakup ubrań, jedzenia, przyborów szkolnych, prezentów świątecznych czy urodzinowych, a nawet kieszonkowe. Wystarczy, aby równowartość pieniężna wszystkich poniesionych wydatków była co najmniej równa otrzymywanemu świadczeniu Child Benefit. Płatności te mogą być dokonywane w zależności od woli rodziców w odstępach tygodniowych, miesięcznych czy kwartalnych. Nic nie stoi także na przeszkodzie, aby była to większa suma płacona raz na pół roku. Dodatkowo, jeśli rodzic ma sądownie orzeczony obowiązek alimentacyjny, to płacone alimenty można zaliczyć na poczet wydatków, równych kwocie otrzymywanego Child Benefit.

O jakich zmianach należy zawiadomić Child Benefit Office?
Beneficjent ma obowiązek poinformować urząd o następujacych zmianach:


Pobyt za granicą
Jeśli beneficjent planuje tymczasowy pobyt za granicą (nie przekraczający 52 tygodni), nadal może być uprawniony do pobierana Child Benefit przez pierwsze kila tygodni. Do 8 tygodni nie ma on obowiązku informowania Child Benefit Office o swoim wyjeździe i bez problemu otrzymuje płatności.
Natomiast między 9 a 12 tygodniem świadczenie może być pobierane tylko w przypadku, jeśli osoba udała się za granicę z powodu śmierci lub leczenia, czy choroby psychicznej członka jej najbliższej rodziny.
W sytuacji, gdy pobyt za granicą przekroczy 8 tygodni, zobowiązani jesteśmy poinformować o tym urząd. Można to zrobić na kilka sposobów:
Child Benefit Office
PO Box 1
Newcastle Upon Tyne
NE88 1AA,

Każdorazowo kontaktując się z Child Benefit Office warto mieć przy sobie Child Benefit Number.

Źródło: hmrc.gov.uk
Konsultacja: Biuro księgowo-doradcze Advertaxing, www.advertaxing.co.uk, tel. 07770148900

Czytaj więcej:
Child Benefit - nie tylko świadczenie pieniężne
Child Benefit świadczeniem nieopodatkowanym? Nie dla wszystkich!

Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Pracuję na kontrakcie - czy muszę złożyć zeznanie podatkowe? 6 Jan 2014 9:51 AM (11 years ago)

Powszechnie przyjmuje się, że jedynie osoby self-employed są zobowiązane do samodzielnego rozliczania podatku, natomiast osoby zatrudnione na kontrakcie (tzw. contract of employment) nie muszą martwić się ani o swoje zobowiązania podatkowe, ani o opłacanie składek National Insurance. Jest tak dlatego, ponieważ odpowiedzialność za wypełnienie powyżej wymienionych obowiązków ponosi ich pracodawca. W większości przypadków faktycznie rozliczenie to jest zbędne. Jednak w pewnych sytuacjach
pracownicy kontraktowi zobowiązani są do wypełnienia Self Assessment.




Sprawdź czy musisz się rozliczyć.

Dyrektorzy
Niewielu dyrektorów w chwili zakładania spółki limited ma świadomość, że ciąży na nich coroczny  obowiązek dokonywania rozliczeń dyrektorskich. Co prawda dyrektorzy rozliczani są zwykle w systemie PAYE (identycznym jak osoby zatrudnione na etacie), jednakże oprócz tego muszą oni wypełnić formularz Self Assessment uwzględniając w nim wszelki przychód na przestrzeni całego roku podatkowego.

Pobierający Child Benefit  otrzymujący dochód większy niż £50000
Na początku 2013 roku Child Benefit przestał być świadczeniem nieopodatkowanym dla osób, których dochód w skali roku przewyższa  £50 000. Zasada ta dotyczy także partnera osoby, która pobiera Child Benefit.  Za każde £100 dochodu powyżej kwoty granicznej należy zapłacić podatek w wysokości 1% od całkowitej kwoty Child Benefit  przyznanej w danym roku podatkowym. Wiécej na ten temat przeczytasz tutaj.

Beneficjenci Jobseeker's Allowance
Należy pamiętać, że nie wszystkie benefity i świadczenia socjalne są wolne od podatku. Zwykle zasiłki o charakterze zastępczym (przyznawane w wypadku utraty stałego dochodu) obarczone są standardowym podatkiem dochodowym w wysokości 20%. Przykładem takiego świadczenia jest Jobseeker's Allowance.
Chociaż to Jobcentre odpowiada za odprowadzenia podatku od wypłaconej kwoty, zawsze warto sprawdzić  czy podatek został opłacony. Informacje o tym czy podatek został odprowadzony oraz w jakiej kwocie znajdują się na formularzu P45, który wysyłany jest przez DWP do baneficjenta po zakończeniu pobierania zasiłku.

Osoby czerpiące korzyści z odsetek
Nie dla wszystkich oczywistym jest, że odsetki uzyskane od kwoty zamrożonej na lokacie bankowej, lub te z gry na giełdzie czy innych inwestycji, stanowią dochód z punktu widzenia urzędu podatkowego.To samo dotyczy dywidend dla udziałowców lub akcjonariuszy w spółkach. Uzyskane w ten sposób korzyści należy zadeklarować w rozliczeniu Self Assessment.



Landlordowie
Wynajem to świetny sposób na uzyskanie pasywnego dochodu. Jednakże nie można zapominać, że nie jest to dochód wolny od podatku. Warto zaznaczyć, iż także w przypadku wynajmu za pośrednictwem agencji, na właścicielu nadal spoczywa obowiązek zapłacenia podatku. Opłatą obciążony jest także wynajem ruchomości tj. maszyn, narzędzi, samochodów itp.

Zarabiający zagranicą
Niezależnie od tego, czy zapłaciłeś już podatek od dochodu uzyskanego poza granicami UK czy nie, jesteś zobowiązany do poinformowania o tym fakcie brytyjskiego urzędu skarbowego. Oczywiście, dzięki licznym umowom o unikaniu podwójnego opodatkowania, co do zasady przychody te zwolnione są z podatku. Przykładami mogą być korzyści uzyskane z wynajmu nieruchomości położonej za granicą, wynagrodzenie za świadczone usługi, zysk ze sprzedaży przedmiotów na aukcjach zagranicznych, przychody z tytyłu praw autorskich.

"Szczęściarze", których roczne zarobki przewyższają £100 000
Wystarczającym warunkiem, aby zakwalifikować się do grupy zobowiązanych do wypełnienia tax return są wysokie zarobki. Nie ma znaczenia czy stanowią one źródło dochodu z umowy o pracę czy samozatrudnienia (czyli prowadzenia własnej działalności). W takim bowiem przypadku istnieje duże prawdopodobieństwo, że pracodawca odprowadził podatek w zbyt małej kwocie. Dlatego, aby wyrównać różnicę między podatkiem naliczonym a odprowadzonym, osoby otrzymujące dochód powyżej £100 000 zobowiązane są do złożenia Self Assessment.

Osoby ubiegające się o zwrot kosztów
Ostatni przypadek dotyczy sytuacji, kiedy to nie trzeba płacić podatku. Wręcz przeciwnie - podatek mógł zostać nadpłacony, gdyż nie uwględniono poniesionych kosztów. Zapewne niewielu pracowników wie o tym, że zdecydowana większość z nich może ubiegać się o zwrot podatku w przypadku, gdy ponieśli oni koszty związane z pracą. Najpopularniejszym przykładem są koszty poniesione w związku z podróżowaniem własnym samochodem w czasie pracy lub koszty prania uniformu pracowniczego. Co najważniejsze, o zwrot  kosztów związanych z wykonywaniem pracy zarobkowej można się o ubiegać do 4 lat wstecz!

Przypominamy, że wraz z końcem stycznia mija temrin złożenia deklaracji podatkowych za rok 2012/2013. Sprawdź czy musisz się rozliczyć i ile możesz na tym zyskać.

Masz problem z wypełnieniem zeznania podatkowego?
Skorzystaj z pomocy Biura księgowo-doradczego Advertaxing, www.advertaxing.co.uk, tel. 07770148900
ROZLICZENIA SELF ASSESSMENT W 24 GODZINY!

Czytaj więcej:
Rozliczenie podatkowe online krok po kroku

Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Schools admissions czyli jak zapisać dziecko do szkoły 3 Jan 2014 3:40 AM (11 years ago)

Jeśli Twoje dziecko urodziło się między 01/09/2009 a 31/08/2010, czas pomyśleć o wyborze szkoły podstawowej. Na złożenie aplikacji masz czas jeszcze tylko do 15 stycznia 2014 roku. Jeśli twoje dziecko urodziło się między 1 września 2002 roku i 31 sierpnia 2003 roku musisz złożyć podanie o przyjęcie go do szkoły średniej (year 7). Co prawda jest już za późno na
aplikowanie online (termin minął 31 października 2013 roku), jednak nadal możesz złożyć podanie pisemnie.





Wybór szkoły
Aby dowiedzieć się jakie szkoły znajdują się w twoim regionie skorzystaj z wyszukiwarki


Gdzie znaleźć informacje na temat szkoły?
Informacje na temat szkół możesz uzyskać:

Kryteria przyjęć do szkoły
Wszystkie szkoły posiadają kryteria przyjęć, według których podejmują decyzję o przyznaniu miejsc. Informację na ten temat możesz uzyskać kontaktując się lub odwiedzając stronę internetową swojego urzędu miasta.
Kryteria przyjęć, dla każdej szkoły, różnią się. Szkoły mogą dawać pierwszeństwo dzieciom, które:



Aplikowanie o miejsce w szkole
Nawet jeśli Twoje dziecko, w obecnej chwili, uczęszcza do szkoły podstawowej lub przedszkola, połączonego ze szkołą, w której chcesz się starać o miejsce, nie będziesz brany pod uwagę, dopóki nie złożysz aplikacji.
Składanie wniosku o miejsce w szkole podstawowej (dzieci w wieku: 4/5-11/12 lat), pisemnie lub online (tylko na terenie Anglii)
Składanie wniosku o miejsce w szkole średniej (dzieci w wieku: 11/12-16/18 lat), pisemnie lub online (tylko na terenie Anglii)


Uwaga! Szkoły prywatne mają swoje własne procedury przyjęć. Jeśli chcesz posłać swoje dziecko do szkoły prywatnej, aplikuj bezpośrednio do szkoły.

Terminy składania podań

Terminy składania podań różnią się w zależności od regionu. Jednak zazwyczaj data początkowa jest datą rozpoczęcia się roku szkolnego poprzedzającego rok szkolny, w którym twoje dziecko powinno rozpocząć naukę w szkole.
Ostateczny termin składania podań dla wszystkich regionów to:

Proces składania podań
W trakcie wypełniania formularza aplikacyjnego, online czy pisemnie, zostaniesz poproszony o  wymienienie szkół, którymi jesteś zainteresowany w kolejności preferencji (szkołę, którą jesteś najbardziej zainteresowany umieszczasz jako pierwszą)
Możesz aplikować o miejsce w przynajmniej w 3 szkołach. Formę papierową aplikacji uzyskasz w swoim urzędzie miasta.

Co to jest UID?
UID (Unique Identifier) to unikalny kod, który umożliwia identyfikację składanej aplikacji. Zostaniesz poproszony o jego podanie w trakcie wypełniania aplikacji o miejsce w szkole. List z UID powinieneś otrzymać pocztą. Jeśli takiego listu nie otrzymałeś, w aplikacji zaznaczasz opcję 'No UID'.

Potwierdzenie otrzymania miejsca w szkole
O wynikach procesu aplikacji dowiesz się:
- w przypadku szkoły podstawowej - daty ogłoszenia wyników różnią się w zależności od regionu
- w przypadku szkoły średniej - pisemne potwierdzenie otrzymasz 1 marca



Apelacja od decyzji councilu
Wszystkie dzieci mają prawo uczęszczać do szkoły podstawowej czy średniej. Jeśli twoje dziecko nie otrzymało miejsca, zostaniesz poinformowany, które szkoły posiadają jeszcze wolne miejsca. Decyzję o przyznaniu miejsca w szkole otrzymasz pisemnie. Możesz odwołać się od decyzji. Informacja o tym, w jaki sposób to zrobić, dołączona zostanie do decyzji.
Uwaga! Jeśli odwołujesz się od odmowy przyznania miejsca w kilku szkołach, musisz sporządzić kilka apelacji.

Apelacje dotyczące klas nauczania początkowego
Dla dzieci w wieku od 5 do 7 lat klasy są limitowane do 30 miejsc. Twoje odwołanie może nie być brane pod uwagę, jeśli wszystkie miejsca są już zajęte.
Jednak możesz odwoływać się, jeśli twoje dziecko miało szansę na otrzymanie miejsca. Twoje odwołanie może zostać rozpatrzone pozytywnie, w jednym z następujących przypadków:

Potrzebujesz pomocy w przygotowaniu apelacji? Skontaktuj się z Coram Children’s Legal Centre
Apelacja powinna być rozpatrzona w ciągu 40 dni od upływu terminu na złożenie odwołania.


Czytaj więcej:
Witaj droga szkoło czyli jak uporać się ze szkolnymi wydatkami

Źródło: gov.uk

Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Public holiday a bank holiday 2 Jan 2014 10:25 AM (11 years ago)


Public holiday to święto publiczne, ustanowione prawnie, zazwyczaj jest dniem wolnym od pracy. Zgodnie z tradycją, w dniu tym praktykowane są pewne zwyczaje. Bank holiday zaś,
jest dniem ustawowo wolnym od pracy, kiedy to banki i wiele innych firm są zamykane na cały dzień. 





Prawo do dnia wolnego od pracy (time off work) podczas bank holiday nie przysługuje automatycznie, jednak większość społeczeństwa Wielkiej Brytanii otrzymuje dzień wolny  lub wyższą stawkę godzinową za pracę w ten dzień (w zależności od umowy o pracę).
W różnych częściach Wielkiej Brytanii (Anglii, Szkocji, Irlandii Północnej, Walii) obowiązują inne dni wolne.
W kalendarzu angielskim i walijskim znaleźć można sześć stałych dni wolnych od pracy (bank holidays), w Szkocji- 7, w Irlandii Płn - 6.
UWAGA! Na terenie Szkocji firmy i szkoły nie zawsze są zamykane na czas bank holidays, jedynie banki postępują zgodnie z zasadą bank holiday.

Kalendarz świąt i dni wolnych w od pracy



Szczególne święta (special bank holidays)
W przepisach istnieje zapis pozwalający na zmianę dat świąt lub wprowadzenie nowych dla uczczenia szczególnych okazji, tj. w roku 2012 w dniu 5 czerwca w związku z obchodami Diamentowego Jubileuszu Królowej (Queen’s Diamond Jubilee) wprowadzono dodatkowy ustawowo wolny dzień od pracy. Z tego względu data święta Spring Bank Holiday (zwyczajowo obchodzonego w ostatni poniedziałek maja) została przesunięta na 4 czerwca. Przedłużono w ten sposób czerwcowy weekend (2-5 czerwca).

Dni zastępcze (substitute days)
Gdy data święta wypada w dzień wolny od pracy, wyznaczany jest dzień zastępczy, zwyczajowo w kolejny poniedziałek.

Pamiętaj! Pracodawca nie musi dać Ci płatnego urlopu w dniu ustawowo wolnym od pracy. Może on zdecydować, aby dni te były wliczone do ustawowego urlopu wypoczynkowego.

Źródło: Wikipedia, Direct.gov.uk, Nidirect,gov.uk

Ostatnia aktualizacja: 28/01/2015



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Jak Sylwestra obchodzą Brytyjczycy (Video) 31 Dec 2013 12:00 AM (11 years ago)

Sylwester, obchodzony co roku 31 grudnia, znany jest w Anglii, Walii i Irlandii Północnej jako New Year's Eve, zaś w Szkocji jako Hogmanay. Jest to ostatni dzień roku, według kalendarza gregoriańskiego, powszechnie używanego w dzisiejszych czasach.
Wiele osób celebruje ten dzień wyprawiając lub uczestnicząc w przyjęciach, na których nie może oczywiście zabraknąć muzyki, tańców, alkoholu i fajerwerków. Przyjęcia te odbywają się w godzinach wieczornych i trwać mogą nawet do godzin porannych. Obchody sylwestra symbolizują pożeganie starego i powitanie nowego roku.

Jak obchodzony jest Sylwester w Wielkiej Brytanii?





Anglia
Uroczystości w Londynie skupiają się na Big Benie, wieży zegarowej należącej do Pałacu Westminsterskiego. Obchody transmitowane są przez BBC od 1984 w Anglii, Walii i Irlandii Północnej.
Przyjęcia odbywają się w całym kraju, w pubach, klubach i domach prywatnych.
Z wybiciem północy, ludzie, stojąc w kręgu, chwytają się za dłonie i śpiewają Auld Lang Syne (popularna szkocka pieśń ludowa).

 
Tysiące ludzi zbiera się w centrum Londynu na obchody Nowego Roku, w ramach których o północy na London Eye (koło obserwacyjne znajdujące się w dzielnicy Lambeth) można zobaczyć fajerwerki. Tak było w 2012 roku
 
Obchody trwają do 1 stycznia, kiedy to organizowana jest parada (New Year's Day Parade), na której zbierane są dotacje dla fundacji charytatywnych. Inne ważne uroczystości obchodów Nowego Roku odbywają się w miastach: Birmingham, Manchester, Liverpool, Leeds i Newcastle. W Bideford, w północnym Devon, oragnizowany jest karnawał, a jego uczestnicy przebierają się w kostiumy maskaradowe. Szkocja W Szkocji obchody Wigilii Nowego Roku związane są z przesądem First-Foot, według którego pierwsza osoba, która przekroczy próg domu przyniesie szczęście w nadchodzącym roku. Edynburg, stolica Szkocji, jest gospodarzem jednej z najsłynniejszych światowych uroczystości powitania Nowego Roku. Obchody koncentrują się na przyjęciach odbywających się wzdłuż Princes Street. O północy odpalana jest armata w Edinburgh Castle, a następnie miejsce ma duży pokaz sztucznych ogni. Festiwal w Edynburgu trwa zazwyczaj 4-5 dni (od 28 grudnia do 2 stycznia, który to jest także dniem wolnym od pracy). Relacja z obchodów w 2012 roku
 
Dwa mniejsze szkockie miasta, Stonehaven w Aberdeenshire oraz Comrie w Perthshire, także są gospodarzami pokaźnych festiwali fajerwerków podczas Hogmanay. Inne miasta Szkocji, takich jak: Aberdeen, Glasgow i Stirling także organizują znaczące uroczystości, w ramach których odbywają się pokazy fajerwerków o północy. Uroczystości w Edynburgu transmitowane są przez BBC Scotland. Walia Walijska tradycja dawania prezentów i pieniędzy na Nowy Rok (walijski : Calennig ) to starożytny zwyczaj, który przetrwał do dzisiaj, choć obecnie w zwyczaju jest dawanie chleba i sera. Tysiące ludzi rocznie przybywa do Cardif, aby skorzystać z atrakcji takich jak: muzyka na żywo, lodowisko, wesołe miasteczko i fajerwerki. Wiele przyjęć odbywa się w Cardiff Castle i Cardiff City Hall (ratusz miejski). Każdego roku w dniu 31 grudnia organizowany jest Nos Galan road race (Rasys Nos Galan), 5-kilometrowy wyścig w mieście Mountain Ash. Wyścig celebruje życie i osiągnięcia  lokalnego lekkoatlety, Bernarda Baldwina. Według tradycji wyścig ten miał trwać do wybicia północy, ale w ostatnim czasie (mając na uwadze młodszych widzów) jego zakończenie zostało przesunięte na godz. 21.00. Obecnie wydarzeniu temu towarzyszą zabawy i wyścigi dla dzieci.
 
Źródło: Wikipedia Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Zamień nietrafiony prezent na gotówkę 29 Dec 2013 9:59 AM (11 years ago)

Najbardziej oczekiwanym momentem w okresie Bożego Narodzenia dla większości z nas jest chwila, w której sięgamy pod choinkę po wymarzone prezenty. Św. Mikołaj potrafi jednak  być nieprzewidywalny i nie zawsze trafia w nasze gusta. Tym to sposobem stajemy się 'szczęśliwymi posiadaczami kolejnej pary kapci, ciasnego sweterka lub tanich perfum.
Co możesz zrobić z niechcianym prezentem?
 
http://tinyurl.com/lv5x8a9


Sprzedaj na aukcji internetowej!

eBay
Najbardziej popularnym portalem aukcyjnym jest bez wątpienia eBay - ok. 14mln aukcji w w tym samym czasie.
Chociaż rejestracja jest darmowa, istnieje wiele opłat, które należy wziąć pod uwagę wystawiając przedmiot na sprzedaż. Jeśli wycenisz produkt na mniej niż 99p, nie zostaniesz obciążony opłatą (seller's fee) (dotyczy to pierwszych 100 sztuk w miesiącu), jednak powyżej tej stawki obowiązują opłaty.
Opłaty dla osób prywatnych (w przeciwieństwie do osób posiadających sklep eBay) wynoszą od 10p do £1,30 za wystawienie przedmiotu. Opłata końcowa obejmuje również 10% wartości sprzedanego artykułu. Także dodatkowe usługi, mające wspomóc promowanie twojej aukcji, są płatne tj. dodanie zdjęcia czy zaplanowane rozpoczęcie aukcji (z wyprzedzeniem do 3 tygodni).
Decydując się na korzystanie z aukcji eBay musisz także wziąć pod uwagę fakt, iż płatność możesz otrzymać tylko za pośrednictwem PayPal.

eBid
To atrakcyjna alternatywa dla eBay'a. Mimo, iż obecnie na eBid znajdziesz jedynie 3,5mln aukcji (garstka w porównaniu z gigantem eBay), można zauważyć spore zainteresowanie aukcjami eBid'a. Plusem jest także to, że istnieje mniejsze prawdopodobieństwo, aby twoja aukcja zginęła pośród innych.
Największą jednak zaletą tego portalu aukcyjnego są niskie opłaty za sprzedaż przedmiotów na aukcji. Po pierwsze, wystawiasz przedmiot za darmo, bez względu na jego cenę. Po drugie, płacisz portalowi tylko 3% wartości ceny końcowej przedmiotu. Jeśli chcesz wyróżnić swoją ofertę (featured deals), zapłacisz tylko £1.



Amazon
Na Amazon zdecyduj się, jeśli chcesz sprzedać przedmiot o dużej wartości.
Jeśli planujesz sprzedać mniej niż 35 pozycji miesięcznie, nie zapłacisz nawet pensa za wystawienie aukcji. Jednak będziesz zobowiązany uiścić opłatę końcową w wysokości 75P, jeśli uda ci się sprzedać przedmiot.
Jeśli zamierzasz sprzedawać na większą skalę, możesz skorzystać z subskrybcji, płacąc jedynie 25 funtów miesięcznie bez względu na to ile przedmiotów wystawisz.
Całkowita opłata za sprzedaż przedmiotu uzależniona jest od kategorii przedmiotu (już od 7% wartości ceny końcowej) oraz tego czy korzystasz z usługi polecenia (referral fee). Zapoznaj się z cennikiem tutaj.



Nie chcesz ponosić dodatkowych kosztów? skorzystaj z Gumtree
Gumtree jest międzynarodowym portalem ogłoszeniowym, który swoim zasięgiem obejmuje 60 miast w różnych krajach.
Zamieszczenie ogłoszenia jest darmowe. Jednak, ponieważ zapłata za towar nie następuje online, najprawdopodobniej, w celu realizacji transakcji, będziesz musiał spotkać się z kupcem osobiście.
Innym portalem ogłoszeniowym wartym rozważenia jest Preloved.



Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?

Boxing Day czyli największa wyprzedaż w roku 25 Dec 2013 1:11 PM (11 years ago)

Podczas gdy niektórzy z nas jeszcze biesiadują przy stole, innych ogarnęła już zakupowa gorączka. Jutro bowiem, skoro świt, ustawiać się zaczną przed sklepami długie kolejki łowców okazji i szopoholików.

Online Cashback

Tradycją już bowiem stało się, iż drugiego dnia Świąt Bożego Narodzenia (Boxing Day) w Wielkiej Brytanii, co roku i to zarówno w popularnych sieciówkach, jak i w ekskluzywnych butikach, wprowadzane są przeceny towaru nawet do 80%!
Sklepy pozbywają się asortymentu - chcąc opróżnić magazyny i zamknąć kolejny rok handlowy - i to po niezwykle zaniżonych cenach.
Mimo, iż wyprzedaże towaru będą jeszcze trwały do końca stycznia, warto pamiętać, iż najlepsze okazje można upolować w pierwszych kilku tygodniach ich trwania.



A co dla tych, którzy nie lubią tłocznych marketów i wstawać skoro świt? Dobra nowina: wiele znanych marek wprowadziło już wyprzedaże online. Warto więc odwiedzić sklepy internetowe:
Nie zapominając oczywiście o Amazonie i eBay'u.

Znalazłeś przydatną informację? Podziel się!

Add post to Blinklist Add post to Blogmarks Add post to del.icio.us Digg this! Add post to My Web 2.0 Add post to Newsvine Add post to Reddit Add post to Simpy Who's linking to this post?