Lexilogia - lexilogia.gr
General Information:
Latest News:
infinite concept 27 Aug 2013 | 06:52 pm
Καλησπέρα και πάλι. Έχω μόνο έναν τίτλο, χωρίς περισσότερα συμφραζόμενα: The infinite concept of happiness Μήπως έχετε καμιά ιδέα; Ευχαριστώ πολύ!
τι εστί βερίκοκο = what is what 27 Aug 2013 | 06:05 pm
Σκέφτηκα να περιμένω να γράψει και τρίτο άρθρο ο Σαραντάκος για την έκφραση «Τι εστί βερίκοκο», αλλά δεν πρόκειται να φλυαρήσω. Τι εστί βερίκοκο Τι εστί βερίκοκο λοιπόν Πρόταση για το αγγλικό: what'...
fabless 27 Aug 2013 | 01:25 pm
Καλημέρα σε όλες και όλους. Μήπως μπορείτε να ρίξετε κάποια ιδέα για το fabless (όσο πιο γρήγορα μπορείτε, γιατί το κείμενο πρέπει να παραδοθεί σε λίγο); Ευχαριστώ πάρα πολύ! In the semiconductor ind...
bezel = πλαίσιο (οθόνης) 27 Aug 2013 | 10:07 am
Δυο ενδεικτικά παραδείγματα χρήσης: http://www.myphone.gr/forum/showthread.php?t=368014 http://www.myphone.gr/forum/showthread.php?t=371486 για κάποιο λόγο, το «περιθώριο» δεν φαίνεται να είναι ιδιαί...
Λύσσα 26 Aug 2013 | 11:22 pm
Βλέπω ότι σιγά σιγά επιστρέφουν οι δυνάμεις από τα θαλάσσια μέτωπα. Εγώ πέρασα τα ''κυνικά καύματα'' διαβάζοντας ό,τι έχει σχέση με τη λύσσα - rabies - rage. Βλέπετε, δυστυχώς, μετά από πολλά χρόνια...
λύσσα 26 Aug 2013 | 11:22 pm
Βλέπω ότι σιγά σιγά επιστρέφουν οι δυνάμεις από τα θαλάσσια μέτωπα. Εγώ πέρασα τα ''κυνικά καύματα'' διαβάζοντας ό,τι έχει σχέση με τη λύσσα - rabies - rage. Βλέπετε, δυστυχώς, μετά από πολλά χρόνια...
αποστραγγιστική μεμβράνη, κν. αυγουλιέρα = drainage membrane 26 Aug 2013 | 09:58 pm
Δεν εννοώ την κυριολεξία (eggcup), αλλά τις αποστραγγιστικές μεμβράνες με προεξοχές που χρησιμοποιούνται για προστασία των τοιχίων πριν από την επιχωμάτωση, βλ. εδώ: http://www.macon.gr/index.php?opti...
Private joke 26 Aug 2013 | 08:08 pm
Σε κείμενο βιολογίας που μεταφράζω αναφέρεται ότι κάποιοι όροι προέρχονται από "private laboratory joke". Πώς θα μπορούσα να το αποδώσω στα ελληνικά; Ευχαριστώ.
Regular typeface 26 Aug 2013 | 08:02 pm
Πώς λέμε στα ελληνικά τη μη πλάγια γραφή; Αυτό που στα αγγλικά ονομάζεται regular typeface, σε αντιδιαστολή με το italics (ή bold ή underlined, κ.ο.κ); Ευχαριστώ εκ των προτέρων.
τσολιάς 26 Aug 2013 | 07:59 pm
Διάβαζα μόλις αυτό εδώ το άρθρο του Άλκη Γαλδαδά το οποίο δημοσιεύτηκε στο protagon. Εκεί λοιπόν εντόπισα το παρακάτω απόσπασμα: Ναι, ευζώνους μάλλον πρέπει να τους λέμε. Η λέξη τσολιάς έχει σκοτεινή...